Add parallel Print Page Options

Смотрите! Это паланкин[a] Сулеймана
    в сопровождении шестидесяти воинов,
    могучих воинов Исраила.
Каждый из них носит меч на боку,
    все они опытны в бою,
    готовы к опасности ночной.
Царь Сулейман сделал для себя паланкин,
    он сделал его из ливанского дерева.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:7 Паланкин   – носилки в виде кресла или ложа, укреплённые на двух длинных шестах, концы которых лежат на плечах носильщиков.

看哪,是所羅門的轎,
周圍有六十個勇士,
都是以色列中的勇士。
他們的手都持刀,善於爭戰,
各人腰間佩刀,防備夜間恐怖的攻擊。
所羅門王用黎巴嫩
為自己製作轎子。

Read full chapter

Look! It is Solomon’s carriage,
    escorted by sixty warriors,(A)
    the noblest of Israel,
all of them wearing the sword,
    all experienced in battle,
each with his sword at his side,
    prepared for the terrors of the night.(B)
King Solomon made for himself the carriage;
    he made it of wood from Lebanon.

Read full chapter