Песнь Соломона 7
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Женщины Иерусалима призывают её
7 Вернись, вернись, Суламифь[a],
скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя.
Что вы уставились на Суламифь,
танцующую танец манаимский?[b]
Он восхваляет её красоту
2 Принцесса[c], прекрасны ноги твои в сандалиях,
линии бёдер твоих
словно выточенные мастером драгоценности.
3 Твой пупок подобен круглой чаше[d],
да не будет он никогда без вина.
Чрево твоё как сноп пшеницы
в обрамлении лилий.
4 Груди твои—
близнецы-оленята молодой газели.
5 Шея твоя словно башня из слоновой кости,
глаза—водоёмы есевонские у ворот Батраббима.
Твой нос—башня ливанская,
обращённая к Дамаску.
6 Голова твоя словно Кармел,
твои волосы как шёлк,
их россыпь пленяет даже царя.
7 Как ты прекрасна, как восхитительна,
женственна и молода!
8 Ты высока и стройна, словно пальма,
и груди твои как гроздья плодов этой пальмы.
9 Я хотел бы забраться на эту пальму
и подержаться за её ветви.
Да будут груди твои
виноградными гроздьями
и запах[e] твой—запахом яблок.
10 Да будут уста твои лучшим вином,
текущим к моей любимой,
текущим нежно к спящим губам[f].
Она говорит ему
11 Я возлюбленному моему принадлежу,
и он желает меня.
12 Пойдём, мой возлюбленный,
пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
13 Встанем рано и пойдём в виноградники,
и посмотрим, зацвели ли уже виноградные лозы,
раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых?
И там любовь мою тебе отдам я.
14 Вдохни запах мандрагоры[g]
возле нашей двери.
Да, для тебя, мой возлюбленный,
я сберегла много превосходных плодов,
старых и новых.
Footnotes
- 7:1 Суламифь Или «Суламита». По-древнееврейски это слово могло быть женской формой имени Соломон, намекая на то, что эта женщина будущая невеста Соломона. Это имя также могло значить «женщина из Сонама», «совершенная» или «в мире».
- 7:1 танец манаимский Или «победный танец», или «танец двух лагерей».
- 7:2 Принцесса Буквально «дочь князя».
- 7:3 круглой чаше Или «перевёрнутой чаше». Юноша сравнивает её пупок с чашей, в которой обычно смешивали вино, прежде чем разлить его по кубкам.
- 7:9 запах Буквально «дыхание твоих ноздрей».
- 7:10 к спящим губам Данный вариант содержится исключительно в древнееврейском тексте. В греческих и латинских рукописях «к губам и зубам».
- 7:14 мандрагоры Растения, корни которых имеют форму человеческого тела. Считалось, что в них содержится любовный эликсир.
Song of Songs 7
New International Version
7 [a]How beautiful your sandaled feet,
O prince’s(A) daughter!
Your graceful legs are like jewels,
the work of an artist’s hands.
2 Your navel is a rounded goblet
that never lacks blended wine.
Your waist is a mound of wheat
encircled by lilies.
3 Your breasts(B) are like two fawns,
like twin fawns of a gazelle.
4 Your neck is like an ivory tower.(C)
Your eyes are the pools of Heshbon(D)
by the gate of Bath Rabbim.
Your nose is like the tower of Lebanon(E)
looking toward Damascus.
5 Your head crowns you like Mount Carmel.(F)
Your hair is like royal tapestry;
the king is held captive by its tresses.
6 How beautiful(G) you are and how pleasing,
my love, with your delights!(H)
7 Your stature is like that of the palm,
and your breasts(I) like clusters of fruit.
8 I said, “I will climb the palm tree;
I will take hold of its fruit.”
May your breasts be like clusters of grapes on the vine,
the fragrance of your breath like apples,(J)
9 and your mouth like the best wine.
She
May the wine go straight to my beloved,(K)
flowing gently over lips and teeth.[b]
10 I belong to my beloved,
and his desire(L) is for me.(M)
11 Come, my beloved, let us go to the countryside,
let us spend the night in the villages.[c]
12 Let us go early to the vineyards(N)
to see if the vines have budded,(O)
if their blossoms(P) have opened,
and if the pomegranates(Q) are in bloom(R)—
there I will give you my love.
13 The mandrakes(S) send out their fragrance,
and at our door is every delicacy,
both new and old,
that I have stored up for you, my beloved.(T)
Footnotes
- Song of Songs 7:1 In Hebrew texts 7:1-13 is numbered 7:2-14.
- Song of Songs 7:9 Septuagint, Aquila, Vulgate and Syriac; Hebrew lips of sleepers
- Song of Songs 7:11 Or the henna bushes
©2014 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
