От Марка 9
New Russian Translation
9 Иисус сказал им:
– Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят, что Божье Царство пришло в силе.
Преображение Иисуса(A)
2 Через шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна и привел их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился. 3 Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить. 4 Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом. 5 Петр сказал Иисусу:
– Рабби, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии, – 6 он и сам не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы. 7 Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос:
– Это Мой любимый Сын, слушайте Его!
8 Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса. 9 Когда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. 10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых». 11 А Иисуса они спросили:
– Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?
12 – Верно, – ответил Иисус, – Илия действительно должен прийти первым и все приготовить[a]. Но почему же о Сыне Человеческом в Писании говорится, что Ему придется перенести много страданий и унижений? 13 Но говорю вам, что Илия уже пришел[b], и люди поступили с ним по своему произволу, как о нем и было написано[c].
Иисус исцеляет мальчика, одержимого нечистым духом(B)
14 Когда они вернулись к остальным ученикам, то увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними. 15 Когда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.
16 – О чем у вас спор? – спросил Иисус.
17 Кто-то из толпы ответил:
– Учитель, я привел к Тебе сына, в него вселился дух немоты. 18 И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.
19 Иисус в ответ сказал:
– О неверующее поколение! Сколько Мне еще быть с вами? Сколько Мне еще терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.
20 Мальчика привели. Как только дух увидел Иисуса, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.
21 – Давно с ним так? – спросил Иисус у отца.
– С самого детства, – ответил тот. – 22 Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.
23 – Если можешь?! – сказал Иисус. – Кто верит, тот может все.
24 И тотчас отец мальчика воскликнул:
– Я верю, но помоги мне преодолеть свое маловерие!
25 Иисус, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря:
– Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!
26 Вскрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер. 27 Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.
28 Позже, когда Иисус вошел в дом, ученики спросили Его наедине:
– Почему же мы не смогли изгнать его?
29 Иисус ответил:
– Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом[d].
Иисус вновь говорит о Своей смерти и воскресении(C)
30 Покинув ту местность, Иисус и Его ученики проходили через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-либо об этом знал, 31 потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им:
– Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
32 Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись.
Ученики Иисуса спорят о том, кто из них важнее(D)
33 Они пришли в Капернаум, и когда расположились в доме, Иисус спросил учеников:
– Скажите, о чем это вы говорили по дороге?
34 Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее. 35 Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал:
– Кто хочет быть первым, тот пусть будет последним из всех и всем слугой.
36 Взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:
37 – Кто ради Меня принимает такого ребенка, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.
Кто не против нас, тот за нас(E)
38 Иоанн сказал Ему:
– Учитель! Мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы запретили ему, потому что он не следовал за нами.
39 – Не запрещайте ему, – сказал Иисус. – Кто Моим именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо. 40 Кто не против нас, тот за нас. 41 Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы носите Мое имя, то, говорю вам истину, он не останется без награды. 42 Если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море.
Иисус предупреждает об искушениях(F)
43 Если твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь, 44 где червь их не умирает и огонь не угасает[e]. 45 Если твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад, 46 где червь их не умирает и огонь не угасает[f]. 47 Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад, 48 где
червь их не умирает
    и огонь не угасает[g].
49 Потому что каждый будет очищен огнем, как жертва очищается солью[h]. 50 Соль – хорошая вещь, но если она потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.
Footnotes
- 9:12 См. Мал. 4:5-6.
- 9:13 См. Лк. 1:13-17.
- 9:13 См. 6:14-29; 3 Цар. 19:1-10.
- 9:29 Слова: «и постом» отсутствуют в древнейших рукописях Евангелия от Марка.
- 9:44 Ст. 44 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия от Марка.
- 9:46 Ст. 46 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия от Марка.
- 9:48 Ис. 66:24.
- 9:49 См. Лев. 2:13; Иез. 43:24.
Marcos 9
Ang Biblia, 2001
9 Sinabi niya sa kanila, “Katotohanang sinasabi ko sa inyo, may ilan sa nakatayo rito na hindi makakatikim ng kamatayan, hanggang sa makita nila ang kaharian ng Diyos na dumarating na may kapangyarihan.”
Ang Pagbabagong Anyo ni Jesus(A)
2 Pagkaraan(B) ng anim na araw, isinama ni Jesus sina Pedro, Santiago at Juan, at dinala silang bukod sa isang mataas na bundok. Siya'y nagbagong-anyo sa harap nila;
3 at ang kanyang damit ay naging nagniningning na puti na walang sinuman sa lupa na makapagpapaputi ng gayon.
4 At doo'y nagpakita sa kanila si Elias na kasama si Moises at sila'y nakikipag-usap kay Jesus.
5 Sinabi ni Pedro kay Jesus, “Rabi, mabuti sa atin ang dumito. Hayaan ninyong gumawa kami ng tatlong kubol; isa sa iyo, isa kay Moises, at isa kay Elias.”
6 Sapagkat hindi niya alam kung ano ang sasabihin dahil sila'y lubhang natakot.
7 Pagkatapos,(C) nililiman sila ng isang ulap at may isang tinig na nanggaling sa ulap, “Ito ang aking Anak, ang Minamahal;[a] siya ang inyong pakinggan!”
8 Nang bigla silang tumingin sa paligid, wala silang nakitang sinumang kasama nila maliban kay Jesus lamang.
9 Habang bumababa sila sa bundok, iniutos niya sa kanila na huwag sabihin kaninuman ang kanilang nakita, hanggang sa ang Anak ng Tao ay magbangon mula sa mga patay.
10 Kaya't kanilang iningatan ang pananalitang ito sa kanilang sarili, na pinag-uusapan kung ano ang kahulugan ng pagbangon mula sa mga patay.
11 At(D) tinanong nila siya, “Bakit sinasabi ng mga eskriba na kinakailangang dumating muna si Elias?”
12 Sinabi niya sa kanila, “Tunay na si Elias ay unang dumarating at nagpapanumbalik ng lahat ng mga bagay. At paanong nasusulat ang tungkol sa Anak ng Tao na siya'y magdurusa ng maraming bagay at itatakuwil?
13 Ngunit sinasabi ko sa inyo, tunay na dumating na si Elias at ginawa nila sa kanya ang anumang kanilang naibigan ayon sa nasusulat tungkol sa kanya.”
Pinagaling ni Jesus ang Batang Inaalihan ng Masamang Espiritu(E)
14 Nang dumating sila sa mga alagad, nakita nilang napakaraming tao sa kanilang paligid at ang mga eskriba na nakikipagtalo sa kanila.
15 Nang makita siya ng maraming tao, agad silang namangha at tumakbo upang batiin siya.
16 Sila'y kanyang tinanong, “Ano ang ipinakikipagtalo ninyo sa kanila?”
17 At isa sa maraming tao ay sumagot sa kanya, “Guro, dinala ko sa iyo ang aking anak na lalaki na may isang piping espiritu.
18 Tuwing siya'y aalihan nito, ibinubuwal siya, nagbububula ang kanyang bibig, nagngangalit ang kanyang mga ngipin at siya'y naninigas. Sinabi ko sa iyong mga alagad na palayasin iyon ngunit hindi nila magawa.”
19 Sumagot siya at sinabi sa kanila, “Kayong lahing walang pananampalataya, hanggang kailan pa ako makikisama sa inyo? Hanggang kailan pa ako magtitiis sa inyo? Dalhin ninyo siya sa akin.”
20 At dinala nila ang batang lalaki sa kanya. Nang makita siya ng espiritu, agad nitong pinangisay ang bata at siya'y nalugmok sa lupa, at nagpagulung-gulong na bumubula ang bibig.
21 Tinanong ni Jesus[b] ang ama, “Gaano katagal nang nangyayari ito sa kanya?” Sinabi niya, “Mula pa sa pagkabata.
22 Madalas na siya'y inihahagis nito sa apoy at sa tubig upang siya'y puksain, ngunit kung mayroon kang bagay na magagawa, maawa ka sa amin at tulungan mo kami.”
23 Sinabi sa kanya ni Jesus, “Kung kaya mo! Ang lahat ng bagay ay maaaring mangyari sa kanya na nananampalataya.”
24 Agad sumigaw ang ama ng bata na sinasabi, “Nananampalataya ako; tulungan mo ang kawalan ko ng pananampalataya!”
25 At nang makita ni Jesus na dumarating na sama-samang tumatakbo ang maraming tao, sinaway niya ang masamang espiritu, na sinasabi, “Ikaw na pipi at binging espiritu, iniuutos ko sa iyo, lumabas ka sa kanya at huwag ka nang papasok muli sa kanya.”
26 Pagkatapos magsisigaw at lubhang pangisayin ang bata, lumabas ito at ang bata'y naging anyong patay, kaya't marami ang nagsabing siya'y patay na.
27 Ngunit hinawakan siya ni Jesus sa kamay, at siya'y ibinangon at nagawa niyang tumayo.
28 Nang pumasok siya sa bahay, palihim na tinanong siya ng kanyang mga alagad, “Bakit hindi namin iyon napalayas?”
29 Sinabi niya sa kanila, “Ang ganitong uri ay napapalayas lamang sa pamamagitan ng panalangin.”[c]
Muling Binanggit ni Jesus ang tungkol sa Kanyang Kamatayan(F)
30 Umalis sila roon at nagdaan sa Galilea at ayaw niyang malaman ito ng sinuman.
31 Sapagkat tinuturuan niya ang kanyang mga alagad na sa kanila'y sinasabi, “Ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo sa mga kamay ng tao at siya'y papatayin nila. Tatlong araw matapos siyang patayin, siya'y muling mabubuhay.”
32 Ngunit hindi nila naunawaan ang kanyang sinabi at natakot silang magtanong sa kanya.
Sino ang Pinakadakila?(G)
33 Nakarating sila sa Capernaum at nang siya'y nasa bahay na ay tinanong niya sila, “Ano ang pinagtatalunan ninyo sa daan?”
34 Ngunit(H) sila'y tumahimik, sapagkat sa daan ay pinagtatalunan nila kung sino ang pinakadakila.
35 Siya'y(I) umupo, tinawag ang labindalawa at sa kanila'y sinabi, “Kung sinuman ang nagnanais na maging una, siya'y dapat maging huli sa lahat at lingkod ng lahat.”
36 Kinuha niya ang isang maliit na bata at inilagay sa gitna nila. Siya'y kanyang kinalong at sa kanila'y sinabi,
37 “Ang(J) sinumang tumatanggap sa isa sa mga ganitong bata sa aking pangalan, ako ang tinatanggap at ang sinumang tumatanggap sa akin ay hindi ako ang tinatanggap, kundi ang nagsugo sa akin.”
Ang Hindi Laban sa Atin ay Panig sa Atin(K)
38 Sinabi sa kanya ni Juan, “Guro, nakita namin ang isang tao na nagpapalayas ng mga demonyo sa pangalan mo at pinagbawalan namin siya, sapagkat hindi siya sumusunod sa atin.”
39 Ngunit sinabi ni Jesus, “Huwag ninyo siyang pagbawalan, sapagkat walang taong gumagawa ng makapangyarihang gawa sa pangalan ko ang agad na makapagsasalita ng masama tungkol sa akin.
40 Sapagkat(L) ang sinumang hindi laban sa atin ay panig sa atin.
41 Sapagkat(M) tunay na sinasabi ko sa inyo, ang sinumang magpainom sa inyo ng isang tasang tubig dahil sa kayo'y kay Cristo, ay hindi mawawalan ng kanyang gantimpala.
Mga Batong-Katitisuran(N)
42 “At kung ang sinuman ay magbigay ng katitisuran sa isa sa maliliit na ito na sumasampalataya sa akin, mabuti pang bitinan ang kanyang leeg ng isang malaking gilingang bato at itapon sa dagat.
43 Kung(O) ang kamay mo ay nakapagpapatisod sa iyo, putulin mo ito. Mas mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na baldado, kaysa may dalawang kamay at mapunta sa impiyerno, sa apoy na hindi mapapatay,
[44 na kung saan ang kanilang mga uod ay hindi namamatay, at ang apoy ay hindi napapatay.]
45 Kung ang paa mo'y nakapagpapatisod sa iyo, putulin mo ito. Mas mabuti pa sa iyo ang pumasok sa buhay na pilay kaysa may dalawang paa ka at maitapon sa impiyerno,
[46 na kung saan ang kanilang mga uod ay hindi namamatay, at ang apoy ay hindi napapatay.]
47 Kung(P) ang mata mo'y nakapagpapatisod sa iyo, dukitin mo ito. Mas mabuti pa sa iyo ang pumasok sa kaharian ng Diyos na may isang mata, kaysa may dalawang mata at mabulid sa impiyerno,
48 na(Q) kung saan ang kanilang mga uod ay hindi namamatay, at ang apoy ay hindi napapatay.
49 Sapagkat bawat isa'y aasinan ng apoy.[d]
50 Mabuti(R) ang asin ngunit kung tumabang ang asin, ano ang inyong ipagpapaalat dito? Magkaroon kayo ng asin sa inyong mga sarili at kayo'y magkaroon ng kapayapaan sa isa't isa.
Footnotes
- Marcos 9:7 o ang Minamahal kong Anak .
- Marcos 9:21 Sa Griyego ay niya .
- Marcos 9:29 Sa ibang mga kasulatan ay panalangin at pag-aayuno .
- Marcos 9:49 Sa ibang mga kasulatan ay may dagdag na at bawat handog ay aasnan ng asin .
Mark 9
Tree of Life Version
9 Yeshua was telling them, “Amen, I tell you, there are some standing here who will never taste death until they see the kingdom of God come with power!”
A Glimpse of His Glory
2 After six days, Yeshua takes with Him Peter and Jacob and John, and brings them up a high mountain by themselves. And He was transfigured before them. 3 His clothes became radiant and brilliantly white, whiter than any launderer on earth could bleach them. 4 Then Elijah appeared to them with Moses, and they were talking with Yeshua.
5 Peter responds to Yeshua, “Rabbi, it’s good for us to be here. Let’s make three sukkot—one for You, and one for Moses, and one for Elijah.” 6 (He didn’t know what to say, for they were terrified.)
7 Then a cloud came, overshadowing them;[a] and out of the cloud came a voice, “This is My Son, whom I love. Listen to Him!” [b] 8 Suddenly when they looked around, they no longer saw anyone with them except Yeshua.
9 As they were coming down from the mountain, Yeshua ordered them not to tell anyone what they had seen, until the Son of Man rose up from the dead. 10 They kept this word to themselves, discussing among themselves what it is to rise up from the dead. 11 And they questioned Him, saying, “Why do the Torah scholars say that Elijah must come first?”
12 Now He told them, “Indeed Elijah comes first;[c] he restores all things. And how is it written that the Son of Man must suffer much and be treated with contempt? [d] 13 I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”[e]
The Secret of Prayer
14 When they came to the disciples, they saw a big crowd around them and the Torah scholars arguing with them. 15 Suddenly, when the whole crowd saw Yeshua, they were amazed and began running to greet Him. 16 He questioned them, “What are you arguing about with them?”
17 And a man from the crowd answered Him, “Teacher, I brought You my son, who has a spirit that makes him mute. 18 Whenever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes stiff. I told Your disciples to drive it out, but they couldn’t!”
19 And answering them, He said, “Oh faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me.”
20 They brought the boy to Yeshua. When the spirit saw Him, immediately it threw the boy into a convulsion. The boy fell to the ground and began rolling around and foaming at the mouth. 21 Yeshua asked the father, “How long has this been happening to him?”
“Since he was a child,” the man answered. 22 “It has often thrown him into fire or water to destroy him. But if You can do anything, have compassion and help us!”
23 “‘If You can’?” Yeshua said to him. “All things are possible for one who believes!”
24 Immediately the boy’s father cried out, “I believe! Help my unbelief!”
25 When Yeshua saw that a crowd was gathering fast, He rebuked the unclean spirit, telling it, “I command you, deaf and mute spirit, come out of him and do not ever enter him again!”
26 After howling and shaking the boy wildly, it came out. The boy became so much like a corpse that many were saying, “He’s dead!” 27 But Yeshua took him by the hand and lifted him, and the boy stood up.
28 After Yeshua came into the house, His disciples began questioning Him in private, “Why couldn’t we drive it out?”
29 And He said to them, “This kind cannot come out except by prayer.”[f]
30 They left from there and passed through the Galilee. Yeshua didn’t want anyone to know, 31 for He was teaching His disciples and telling them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men, and they will kill Him. And after He is killed, three days later He will rise up.” 32 But the disciples didn’t understand this statement, and they were afraid to question Him about it.
The Secret of Childlike Humility
33 Then they came to Capernaum. And when Yeshua was in the house, He began to ask the disciples, “What were you discussing on the way?” 34 But they kept quiet, because on the way they had argued with one another about who was the greatest.
35 Sitting down, He called the Twelve and said to them, “If any man wants to be first, he shall be least of all and the servant of everyone.” 36 Taking a small child, He set him in the midst of them. And taking him in His arms, He said to them, 37 “Whoever welcomes one of these children in My name, welcomes Me; and whoever welcomes Me, welcomes not Me but the One who sent Me.”
38 John said to Him, “Teacher, we saw someone driving out demons in Your name, and we tried to stop him because he wasn’t following us.”
39 But Yeshua responded, “Don’t stop him! No one who does a miracle in My name will be able soon afterward to speak evil about Me. 40 He who is not against us is for us. 41 For whoever gives you a cup of water to drink in My name because you belong to Messiah, amen I tell you, he will never lose his reward.”
42 “But whoever causes one of these little ones who trust in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone put around his neck and to be thrown into the sea!”
The Secret of Salt
43 “And if your hand causes you to stumble, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than, having two hands, to go to Gehenna,[g] into the unquenchable fire. (44) [h] 45 And if your foot causes you to stumble, cut it off! It’s better for you to enter life lame than, having your two feet, to be thrown into Gehenna. (46) 47 If your eye causes you to stumble, tear it out! It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into Gehenna, 48 where
‘their worm does not die
and the fire is not quenched.’[i]
49 “For everyone will be salted with fire. 50 Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you flavor it? Have salt in yourselves, and keep shalom with one another.”
Footnotes
- Mark 9:7 cf. Exod. 40:34.
- Mark 9:8 cf. Ps. 2:7; Prov. 30:4; Isa. 9:5(6); Deut. 18:15.
- Mark 9:12 cf. Mal. 4:5.
- Mark 9:13 cf. Isa. 53:1-3; Ps. 118:22 (117:22 LXX); Ps. 22:6 (21:7 LXX).
- Mark 9:13 cf. 1 Ki. 19:2-3, 10, 14.
- Mark 9:29 Some manuscripts add and fasting.
- Mark 9:43 cf. Isa. 66:24; for more, see Glossary.
- Mark 9:45 Verses omitted; some mss. read: where their worm does not die, and the fire is not quenched.
- Mark 9:48 Isa. 66:24.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
