От Иоанна 7
New Russian Translation
Братья Иисуса не верят Ему
7 После этого Иисус ходил по Галилее. В Иудею Он не шел, так как иудеи хотели убить Его. 2 Когда приближался иудейский праздник Шалашей[a], 3 братья Иисуса сказали Ему:
– Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь. 4 Ведь никто, стремящийся к известности, не действует втайне. Если Ты делаешь такое, покажи Себя миру.
5 Даже Его братья не верили Ему. 6 Иисус сказал им:
– Мое время еще не подошло, для вас же подходит любое время. 7 Вас мир[b] не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы. 8 Идите на праздник, Я же пока не пойду, потому что Мое время еще не подошло.
9 И Иисус остался в Галилее.
Иисус открыто проповедует в храме
10 Но когда Его братья пошли на праздник, Он тоже пошел, только не открыто, а так, чтобы никто не знал. 11 На празднике иудеи искали Его и спрашивали:
– Где Он?
12 В народе об Иисусе шло много разговоров. Некоторые говорили, что Он хороший человек, другие – что Он обманывает народ. 13 Однако открыто никто о Нем ничего не говорил из страха перед иудеями.
14 Первая половина праздника уже прошла, когда Иисус пришел в храм и стал учить. 15 Иудеи удивлялись и спрашивали:
– Откуда у Него такая ученость, ведь Он нигде не учился?
16 Иисус ответил:
– Учение Мое не от Меня, но от Того, Кто послал Меня. 17 И кто действительно хочет исполнять волю Бога, тот узнает, от Бога Мое учение или же Я говорю Сам от Себя. 18 Тот, кто говорит от себя, ищет славы самому себе, Тот же, Кто ищет славы Пославшему Его, честен, и лжи нет в Нем. 19 Разве Моисей не дал вам Закон? Однако ни один из вас не соблюдает Закона. Зачем вы хотите убить Меня?
20 – Да Ты не одержим ли? Кто хочет Тебя убить? – отвечал народ.
21 Иисус сказал:
– Я совершил лишь одно дело[c], и вы так удивляетесь. 22 Моисей дал вам обрезание (хотя, конечно, обрезание идет не от Моисея, а от праотцев), и вы обрезаете детей даже в субботу. 23 Так если человек может быть обрезан в субботу ради того, чтобы не был нарушен Закон Моисея, то почему вы злы на Меня за то, что Я исцелил всего человека в субботу? 24 Судите не по виду, а по справедливости.
25 В это время некоторые жители Иерусалима стали спрашивать:
– Не Тот ли это, Которого хотят убить? 26 Вот же Он открыто говорит перед народом, и Ему не запрещают. Может, начальники достоверно узнали, что Он Христос? 27 Но мы знаем, откуда Он, а когда придет Христос, то никто не будет знать, откуда Он пришел[d].
28 Тогда Иисус, Который продолжал учить в храме, громко возгласил:
– Так вы Меня знаете?! И вы даже знаете, откуда Я?![e] Ведь Я не Сам от Себя пришел. И верен Тот, Кто послал Меня, но вы Его не знаете. 29 Я же знаю Его, потому что Я от Него пришел и потому что Он послал Меня!
30 Они хотели схватить Иисуса, но никто не поднял на Него руки, потому что Его время еще не настало. 31 Многие же из толпы поверили в Него. Они говорили:
– Неужели когда придет Христос, Он совершит больше знамений, чем Этот Человек?
Религиозные вожди пытаются арестовать Иисуса
32 Фарисеи услышали, что говорят об Иисусе в толпе, и поэтому первосвященники и фарисеи послали храмовую стражу, чтобы арестовать Его. 33 Иисус сказал:
– Еще не долго Мне быть с вами, и потом Я возвращусь к Пославшему Меня. 34 Вы будете искать Меня, но не найдете, и туда, где Я буду, вы прийти не сможете.
35 Иудеи, бывшие там, стали спрашивать друг друга:
– Куда это Он собирается идти, что мы не сможем прийти туда? Может, Он намерен пойти туда, где наш народ живет рассеянным среди греков, чтобы учить греков? 36 Что Он имел в виду, когда говорил: «Вы будете искать Меня, но не найдете» и «Туда, где Я буду, вы прийти не сможете»?
37 В последний и самый торжественный день праздника Иисус встал и громко возгласил:
– Кто хочет пить, пусть приходит ко Мне и пьет[f]. 38 Кто верит в Меня, как говорит Писание, у того из сердца[g] потекут реки живой воды.
39 Иисус имел в виду Духа, Которого поверившие в Него должны были позже получить. Дух еще не был дан верующим, так как Иисус еще не был прославлен.
40 Некоторые люди в толпе, услышав слова Иисуса, сказали:
– Он действительно Тот Самый Пророк!
41 Другие говорили:
– Он – Христос!
Третьи говорили:
– Разве из Галилеи Христос придет? 42 Разве не сказано в Писании, что Христос будет из рода Давида[h] и из Вифлеема[i], того селения, откуда был Давид?
43 Народ разделился во мнениях об Иисусе. 44 Некоторые хотели схватить Его, но никто не поднял на Иисуса руки.
Неверие иудейских начальников
45 Когда стражники храма возвратились к первосвященникам и фарисеям, те спросили их:
– Почему вы не привели Его?
46 Стражники ответили:
– Никто еще так не говорил, как Этот Человек.
47 – Он что, и вас тоже обманул? – спросили фарисеи. 48 – Разве хоть один из начальников или из фарисеев Ему поверил? 49 А что эта толпа понимает в Законе? Эти люди прокляты.
50 Никодим, один из фарисеев, который как-то раньше приходил к Иисусу, спросил:
51 – Разве наш Закон дает право судить человека, не выслушав его вначале и не узнав, что он делает?
52 Они ответили:
– Ты что, тоже из Галилеи? Посмотри в Писании, и ты увидишь, что ни один пророк[j] из Галилеи не приходит.
53 После этого все разошлись по домам.
Footnotes
- 7:2 Праздник Шалашей – см. Лев. 23:33-43; Чис. 29:12-39; Втор. 16:13-17.
- 7:7 Мир – здесь, и во многих местах этой книги, данный термин не значит мироздание, но подразумевает мир людей, погрязший во зле и грехе, противящийся Богу, которым правит сатана, повелитель демонов.
- 7:21 См. 5:1-9.
- 7:27 В те времена существовало несколько мнений о месте рождения Христа: одни думали, что Христос должен родиться в Вифлееме, как об этом и было предсказано в Пророках (см. Мих. 5:2; Ин. 7:42), другие – что Его происхождение будет неизвестно.
- 7:28 См.: 8:14. Или: «Да, вы Меня знаете, и вы знаете, откуда Я!»
- 7:37 Вода играла определенную роль на празднике Шалашей. На седьмой день праздника священник в сопровождении торжествующей процессии верующих наполнял золотой кувшин водой из Силоамской купальни. Возвратясь в храм, он возливал эту воду на подножие жертвенника. На восьмой день праздник завершался торжественным собранием.
- 7:38 Букв.: «из чрева».
- 7:42 См. 2 Цар. 7:12; Иер. 23:5; Пс. 131:11.
- 7:42 См. Мих. 5:2.
- 7:52 Или: «обещанный Пророк».
John 7
Common English Bible
Jesus goes to Jerusalem
7 After this Jesus traveled throughout Galilee. He didn’t want to travel in Judea, because the Jewish authorities wanted to kill him. 2 When it was almost time for the Jewish Festival of Booths, 3 Jesus’ brothers said to him, “Leave Galilee. Go to Judea so that your disciples can see the amazing works that you do. 4 Those who want to be known publicly don’t do things secretly. Since you can do these things, show yourself to the world.” 5 His brothers said this because even they didn’t believe in him.
6 Jesus replied, “For you, anytime is fine. But my time hasn’t come yet. 7 The world can’t hate you. It hates me, though, because I testify that its works are evil. 8 You go up to the festival. I’m not going to this one because my time hasn’t yet come.” 9 Having said this, he stayed in Galilee. 10 However, after his brothers left for the festival, he went too—not openly but in secret.
11 The Jewish leaders were looking for Jesus at the festival. They kept asking, “Where is he?” 12 The crowds were murmuring about him. “He’s a good man,” some said, but others were saying, “No, he tricks the people.” 13 No one spoke about him publicly, though, for fear of the Jewish authorities.
Jesus teaches in the temple
14 Halfway through the festival, Jesus went up to the temple and started to teach. 15 Astonished, the Jewish leaders asked, “He’s never been taught! How has he mastered the Law?”
16 Jesus responded, “My teaching isn’t mine but comes from the one who sent me. 17 Whoever wants to do God’s will can tell whether my teaching is from God or whether I speak on my own. 18 Those who speak on their own seek glory for themselves. Those who seek the glory of him who sent me are people of truth; there’s no falsehood in them. 19 Didn’t Moses give you the Law? Yet none of you keep the Law. Why do you want to kill me?”
20 The crowd answered, “You have a demon. Who wants to kill you?”
21 Jesus replied, “I did one work, and you were all astonished. 22 Because Moses gave you the commandment about circumcision (although it wasn’t Moses but the patriarchs), you circumcise a man on the Sabbath. 23 If a man can be circumcised on the Sabbath without breaking Moses’ Law, why are you angry with me because I made an entire man well on the Sabbath? 24 Don’t judge according to appearances. Judge with right judgment.”
25 Some people from Jerusalem said, “Isn’t he the one they want to kill? 26 Here he is, speaking in public, yet they aren’t saying anything to him. Could it be that our leaders actually think he is the Christ? 27 We know where he is from, but when the Christ comes, no one will know where he is from.”
28 While Jesus was teaching in the temple, he exclaimed, “You know me and where I am from. I haven’t come on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him. 29 I know him because I am from him and he sent me.” 30 So they wanted to seize Jesus, but they couldn’t because his time hadn’t yet come.
31 Many from that crowd believed in Jesus. They said, “When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man does?” 32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about Jesus, and the chief priests and Pharisees sent guards to arrest him.
33 Therefore, Jesus said, “I’m still with you for a little while before I go to the one who sent me. 34 You will look for me, but you won’t find me, and where I am you can’t come.”
35 The Jewish opposition asked each other, “Where does he intend to go that we can’t find him? Surely he doesn’t intend to go where our people have been scattered and are living among the Greeks! He isn’t going to teach the Greeks, is he? 36 What does he mean when he says, ‘You will look for me, but you won’t find me, and where I am you can’t come’?”
37 On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and shouted,
“All who are thirsty should come to me!
38 All who believe in me should drink!
As the scriptures said concerning me,[a]
Rivers of living water will flow out from within him.”
39 Jesus said this concerning the Spirit. Those who believed in him would soon receive the Spirit, but they hadn’t experienced the Spirit yet since Jesus hadn’t yet been glorified.
40 When some in the crowd heard these words, they said, “This man is truly the prophet.” 41 Others said, “He’s the Christ.” But others said, “The Christ can’t come from Galilee, can he? 42 Didn’t the scripture say that the Christ comes from David’s family and from Bethlehem, David’s village?” 43 So the crowd was divided over Jesus. 44 Some wanted to arrest him, but no one grabbed him.
45 The guards returned to the chief priests and Pharisees, who asked, “Why didn’t you bring him?”
46 The guards answered, “No one has ever spoken the way he does.”
47 The Pharisees replied, “Have you too been deceived? 48 Have any of the leaders believed in him? Has any Pharisee? 49 No, only this crowd, which doesn’t know the Law. And they are under God’s curse!”
50 Nicodemus, who was one of them and had come to Jesus earlier, said, 51 “Our Law doesn’t judge someone without first hearing him and learning what he is doing, does it?”
52 They answered him, “You are not from Galilee too, are you? Look it up and you will see that the prophet doesn’t come from Galilee.”
Pharisees test Jesus
53 They each went to their own homes,
Footnotes
- John 7:38 Or Whoever is thirsty should come to me and drink. Whoever believes in me, just as the scriptures said, rivers of living water will flow out from within them.
John 7
King James Version
7 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
2 Now the Jew's feast of tabernacles was at hand.
3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
5 For neither did his brethren believe in him.
6 Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
8 Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
9 When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
10 But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
17 If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
18 He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
20 The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
21 Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
22 Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
23 If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
27 Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
33 Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
35 Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
39 (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
42 Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
43 So there was a division among the people because of him.
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
46 The officers answered, Never man spake like this man.
47 Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
49 But this people who knoweth not the law are cursed.
50 Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
52 They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
53 And every man went unto his own house.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Common English Bible