От Иоанна 12
Russian Synodal Version
12 За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых.
2 Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
3 Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
4 Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
5 Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
6 Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел [при себе денежный] ящик и носил, что туда опускали.
7 Иисус же сказал: оставьте ее; она сберегла это на день погребения Моего.
8 Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.
9 Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых.
10 Первосвященники же положили убить и Лазаря,
11 потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
12 На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,
13 взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
14 Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
15 Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле.
16 Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему.
17 Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых.
18 Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
19 Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
23 Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
24 Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода.
25 Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную.
26 Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
27 Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.
28 Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю.
29 Народ, стоявший и слышавший [то], говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
30 Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
31 Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.
32 И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе.
33 Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
34 Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
35 Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.
36 Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.
37 Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
38 да сбудется слово Исаии пророка: Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?
39 Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
40 народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
41 Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.
42 Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги,
43 ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
44 Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
45 И видящий Меня видит Пославшего Меня.
46 Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
47 И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир.
48 Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.
49 Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
50 И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец.
Ин 12
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Помазание Исы Масиха дорогим ароматическим маслом(A)
12 За шесть дней до праздника Освобождения Иса пришёл в Вифанию, туда, где жил Элеазар, которого Он воскресил из мёртвых. 2 Здесь в честь Исы был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Элеазар вместе с другими гостями и Исой тоже возлежал у стола. 3 Марьям в это время взяла кувшин[a] чистого нардового[b] масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Исе. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла. 4 Иуда Искариот, один из учеников Исы, который впоследствии предал Его, возмутился:
5 – Почему было не продать это масло за триста серебряных монет[c] и не раздать деньги нищим?
6 Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему был доверен ящик с общими деньгами, и он брал из него на свои нужды.
7 – Оставь её, – сказал Иса, – она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения. 8 Нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.
9 Тем временем множество иудеев узнало, что Иса там. Они пришли не только для того, чтобы увидеть Ису, но и посмотреть на Элеазара, которого Иса воскресил из мёртвых. 10 Главные же священнослужители решили убить и Элеазара, 11 потому что из-за него многие иудеи приходили к Исе и верили в Него.
Торжественный въезд в Иерусалим(B)
12 На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Иса идёт в Иерусалим. 13 Люди взяли пальмовые ветви[d] и вышли Ему навстречу с возгласами:
14 Иса нашёл молодого осла и сел на него, как об этом и написано:
16 Вначале ученики Исы ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что сбылось написанное о Нём. 17 Люди, бывшие с Исой, когда Он вызвал Элеазара из могилы, воскресив его из мёртвых, продолжали рассказывать об этом случае. 18 Потому и вышла встречать Ису целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение. 19 Блюстители Закона с досадой говорили друг другу:
– Ничего не помогает. Весь мир идёт за Ним!
Иса Масих говорит о Своей смерти
20 Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков. 21 Они подошли к Филиппу, ученику Исы, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили:
– Господин, мы бы хотели увидеть Ису.
22 Филипп пошёл к Андеру, и они вдвоём подошли и сказали об этом Исе. 23 Иса ответил:
– Настал час прославиться Ниспосланному как Человек. 24 Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадёт в землю и не умрёт, то оно останется одним зерном. Если же оно умрёт, то из него произойдёт много зёрен. 25 Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет её, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни. 26 Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. И где Я, там будет и Мой слуга. И Отец Мой прославит того, кто служит Мне.
27 Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать? Сказать ли: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но ведь для этого часа Я и пришёл! 28 Отец, прославь имя Твоё!
И с небес раздался голос:
– Прославил и ещё прославлю!
29 Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, но некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним. 30 Иса сказал:
– Этот голос был не для Меня, а для вас. 31 Теперь настало время суда для мира, и Шайтан, князь этого греховного мира, будет изгнан вон. 32 Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
33 Это Он сказал, давая им понять, какой смертью Он умрёт.
34 Толпа ответила Ему:
– Мы слышали из Писания, что Масих вечно жив.[j] Как же Ты можешь говорить, что «Ниспосланный как Человек будет поднят»? И что тогда из Себя представляет Ниспосланный как Человек?
35 Тогда Иса сказал им:
– Ещё совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет и пока вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идёт. 36 Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света.
Закончив говорить, Иса ушёл и скрылся от них.
Неверие народа и страх перед гонениями
37 Даже после того как Иса сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него. 38 Так исполнились слова пророка Исаии:
«Вечный, кто поверил слышанному от нас,
и кому открылась сила Вечного?»[k]
39 Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
40 «Он ослепил их глаза
и ожесточил их сердца,
чтобы они не увидели глазами,
не поняли сердцами
и не обратились, чтобы Я их исцелил»[l].
41 Исаия сказал это потому, что он видел славу Масиха и говорил о Нём.[m] 42 Впрочем даже среди начальников многие поверили в Ису, хотя из боязни, что блюстители Закона отлучат их от общества, они не говорили о своей вере. 43 Похвала людей была для них дороже одобрения Аллаха.
Важность принятия слов Исы Масиха
44 Иса воскликнул:
– Когда человек верит в Меня, он верит не только в Меня, но и в Пославшего Меня. 45 Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня. 46 Я – свет, и Я пришёл в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме.
47 Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришёл не судить мир, а спасти его. 48 Для того, кто отвергает Меня и не принимает Моих слов, есть судья; Моё слово будет судить его в Последний день. 49 Я ведь не от Себя говорил, но Отец, Который послал Меня, повелел Мне, что говорить и как говорить. 50 Я знаю, что Его повеление ведёт к вечной жизни. Поэтому то, что говорю, Я говорю так, как сказал Мне Отец.
Footnotes
- 12:3 Букв.: «одна литра», что равняется примерно 330 г.
- 12:3 Нард – ароматическая жидкость, получаемая из определённого растения, которое произрастает только в Индии, на Гималаях, и поэтому доставка делала нард дорогостоящим товаром. Нард смешивали с другими веществами и продавали в алебастровых кувшинах в виде масла, мази или нардовой воды.
- 12:5 Букв.: «триста динариев».
- 12:13 Пальмовые ветви символизируют радость победы.
- 12:13 Хвала Царю (букв.: «Осанна» («Спаси нас»)) – выражение, ставшее возгласом хвалы.
- 12:13 Заб. 117:25, 26.
- 12:13 Народ здесь наделяет Ису титулами Масиха.
- 12:15 То есть жители Иерусалима.
- 12:15 Зак. 9:9 (см. Ис. 62:11). Иса въехал в Иерусалим на осле, как миролюбивый и смиренный царь, а не на боевом коне с мечом, как это делали цари того времени.
- 12:34 См. Заб. 88:37-38; Ис. 9:6-7; Езек. 37:25; Дан. 7:13-14.
- 12:38 Ис. 53:1.
- 12:40 Ис. 6:10.
- 12:41 См. Ис. 6:1-3. То, что Исаия говорит о Вечном, Иохан относит к Исе Масиху.
John 12
Tree of Life Version
Miriam Anoints the Messiah
12 Six days before Passover, Yeshua came to Bethany, where Lazarus was, whom Yeshua had raised from the dead. 2 So they prepared a dinner there for Yeshua. Martha was serving, and Lazarus was one of those reclining at the table with Him. 3 Then Miriam took a pound[a] of very expensive oil of pure nard and anointed Yeshua’s feet, and she wiped His feet dry with her hair. Now the house was filled with the fragrance of the oil.
4 But Judah from Kriot, one of His disciples, the one who was about to betray Him, said, 5 “Why wasn’t this oil sold for three hundred denarii[b] and the money given to the poor?” 6 Now he said this not because he cared about the poor, but because he was a thief. Since he had the moneybox, he used to steal from what was put in it.
7 Therefore Yeshua said, “Leave her alone! She set it aside for the day of My burial. 8 You will always have the poor among you, but you will not always have Me.”
9 Now a large crowd of Judeans knew He was there and came, not only for Yeshua but also to see Lazarus, whom He had raised from the dead. 10 So the ruling kohanim made plans to kill Lazarus also, 11 because on account of him many of the Jewish people were going and putting their trust in Yeshua.
Israel’s King Has Come
12 The next day, the huge crowd that had come up for the feast heard that Yeshua was coming to Jerusalem. 13 So they took palm branches and went out to meet Him, shouting,
“‘Hoshia-na! Baruch ha-ba b’shem Adonai!
Blessed is He who comes in the name of the Lord!’[c]
The King of Israel!”
14 Finding a young donkey, Yeshua sat on it, as it is written,
15 “Fear not, Daughter of Zion!
Look! Your King is coming,
sitting on a donkey’s colt.”[d]
16 His disciples did not understand these things at first. But when Yeshua was glorified, then they remembered that these things were written about Him and that the crowd had done these things for Him.
17 So the crowd, which had been with Yeshua when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, kept on telling everyone about it. 18 It was also for this reason that the crowd came out to meet Him, because they heard that He had performed this sign. 19 So the Pharisees said to each other, “You see that you can’t do anything. Look, the whole world has taken off after Him!”
Fallen Seed Produces a Harvest
20 Now there were some Greeks among those who were going up to worship at the feast. 21 These came to Philip, who was from Bethsaida in the Galilee. “Sir,” they said, “we want to see Yeshua.” 22 Philip comes and tells Andrew; Andrew and Philip come and tell Yeshua.
23 Yeshua answers them, saying, “The hour has come for the Son of Man to be glorified! 24 Amen, amen I tell you, unless a grain of wheat falls to the earth and dies, it remains alone. But if it dies, it produces much fruit. 25 He who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it forever. 26 If any man serves Me, he must follow Me; and where I am, there also will My servant be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
27 “Now My soul is troubled. And what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But it was for this reason I came to this hour. 28 Father, glorify Your name!”
Then a voice came out of heaven, “I have glorified it, and again I will glorify it!”
29 Therefore the crowd that was standing there and heard it was saying that it had thundered. Others were saying, “An angel has spoken to Him.”
30 Yeshua responded, “This voice hasn’t come for My sake, but for yours. 31 Now is the judgment of this world! Now the prince of this world will be driven out! 32 And as I am lifted up from the earth, I will draw all to Myself.” 33 He said this to show the kind of death He was about to die.
34 The crowd answered Him, “We’ve heard from Scripture[e] that the Messiah remains forever. How can You say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”
Choose Either the Light or the Darkness
35 Therefore Yeshua said to them, “The light is with you for a little longer. Walk while you have the light, so that the darkness will not overtake you. The one who walks in darkness doesn’t know where he is going. 36 While you have the light, believe in the light so that you may become sons of light.” Yeshua spoke these things, then left and hid Himself from them.
37 But even though He had performed so many signs before them, they weren’t trusting in Him. 38 This was to fulfill the word of Isaiah the prophet, who said,
“Adonai, who has believed our report?
To whom has the arm of Adonai been revealed?”[f]
39 For this reason they could not believe, for Isaiah also said,
40 “He has blinded their eyes
and hardened their hearts,
so they might not see with their eyes
nor understand with their hearts and turn back,
and I would heal them.”[g]
41 Isaiah said these things because he saw His glory and spoke of Him.
42 Nevertheless many, even among the leaders, put their trust in Him. But because of the Pharisees, they were not confessing Yeshua,[h] so they would not be thrown out of the synagogue; [i] 43 for they loved the glory of men more than the glory of God.
44 Yeshua cried out, “Whoever puts trust in Me believes not in Me but in the One who sent Me! 45 And whoever beholds Me beholds the One who sent Me. 46 As light I have come into the world, so that everyone who trusts in Me should not remain in darkness.
47 “If anyone hears My words but doesn’t keep them, I do not judge him; for I came to save the world, not to judge the world. 48 The one who rejects Me and doesn’t receive My words has a judge; the word I spoke will judge him on the last day. 49 For I did not speak on My own, but the Father Himself who sent Me has commanded Me what to say and speak. 50 And I know that His commandment is life everlasting. Therefore what I say, I say just as the Father has told Me.”
Footnotes
- John 12:3 a Roman pound, about 12 ounces.
- John 12:5 One denarius was the daily wage for a laborer.
- John 12:13 Ps. 118:25a, 26a.
- John 12:15 Zech. 9:9.
- John 12:34 Lit. Law, here applied to the Torah, Prophets, and Writings; cf. Isa. 9:6(7); Dan. 7:14.
- John 12:38 Is. 53:1(LXX).
- John 12:40 cf. Is. 6:10.
- John 12:42 cf. Jn. 9:22.
- John 12:43 Lit. from the synagogue, i.e. excommunicated, cut off from all community, banned; cf. Mt. 18:17.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.