Откровение 21
New Russian Translation
Новый Иерусалим
21 Потом я увидел новое небо и новую землю[a]. Первого неба и первой земли уже не было, моря тоже больше не было. 2 Я увидел святой город – новый Иерусалим. Он спускался с небес от Бога, приготовленный как невеста, украшенная для своего мужа. 3 И я услышал громкий голос, прозвучавший от трона:
– Это жилище Бога с людьми. Здесь Он будет жить с ними, и они будут Его народом, и Сам Бог будет с ними и будет им Богом[b]. 4 Он отрет с их глаз каждую слезу. Больше не будет ни смерти, ни скорби, ни вопля, ни боли, потому что прежнее ушло[c].
5 Сидящий на троне сказал:
– Я творю все новое!
И Он добавил:
– Запиши, потому что это верные и истинные слова.
6 Затем Он сказал мне:
– Свершилось! Я Альфа и Омега, Начало и Конец![d] Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить даром из источника воды жизни. 7 Побеждающий наследует все это, и Я буду его Богом, а он будет Моим сыном. 8 Но трусам, неверным, подлым, убийцам, развратникам, колдунам, идолопоклонникам и всем лжецам – им место в озере с горящей серой. Это вторая смерть.
9 Один из семи ангелов, у которых были семь чаш, наполненных семью последними бедствиями, подошел и сказал мне:
– Пойдем, я покажу тебе невесту, жену Ягненка!
10 И он перенес меня в духе на большую и высокую гору. Оттуда он показал мне святой город Иерусалим, спускающийся с небес от Бога[e]. 11 Он сияет славой Бога, и его сияние напоминает сияние драгоценнейшего камня наподобие яшмы, чистой, как кристалл. 12 У города большая и высокая стена и двенадцать ворот, а у ворот – двенадцать ангелов. На воротах написаны имена двенадцати родов Израиля. 13 Трое ворот – с востока, трое – с севера, трое – с юга и трое – с запада[f]. 14 Стена города стоит на двенадцати основаниях, и на них написаны имена двенадцати апостолов Ягненка.
15 У ангела, который говорил со мной, была золотая трость для измерения города, его ворот и стен[g]. 16 Город был квадратным, длина его равнялась ширине. Ангел измерил город тростью. Длина города была двенадцать тысяч стадий[h]. Его ширина и высота равнялись длине[i]. 17 Ангел измерил стены, они были толщиной[j] в сто сорок четыре локтя[k], согласно человеческим меркам, которыми пользовался ангел. 18 Стена была построена из яшмы, а сам город – из чистого, как прозрачное стекло, золота. 19 Основания стен города были украшены всевозможными драгоценными камнями: первое основание было из яшмы, второе – из сапфира, третье – из агата, четвертое – из изумруда, 20 пятое – из оникса, шестое – из сердолика, седьмое – из хризолита, восьмое – из берилла, девятое – из топаза, десятое – из хризопраза, одиннадцатое – из гиацинта, двенадцатое – из аметиста[l]. 21 Двенадцать ворот были двенадцатью жемчужинами: каждые ворота из отдельной жемчужины[m]. А центральная улица города была из чистого, как прозрачное стекло, золота.
22 Храма в городе я не видел, потому что его храм – это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок. 23 Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его и Ягненок является его светилом[n]. 24 Народы будут ходить в его свете, и цари земли принесут в него свою славу[o]. 25 Ворота города никогда не будут закрыты днем, а ночи там не будет. 26 И принесут в него славу и честь народов[p]. 27 В него не войдет ничто нечистое, и никто, совершающий постыдные или лживые поступки. Там будут только те, чьи имена записаны у Ягненка в книге жизни.
Footnotes
- 21:1 См. Ис. 65:17; 66:22; 2 Пет. 3:13.
- 21:3 См. Лев. 26:11-12; Иер. 31:33-34; Иез. 37:27.
- 21:4 См. Ис. 25:8; 65:19.
- 21:6 Ср. Ис. 44:6; 48:12.
- 21:10 Ср. Иез. 40:2.
- 21:12-13 См. Иез. 48:31-35.
- 21:15 См. Иез. 40:3.
- 21:16 То есть около 2 200 км.
- 21:16 «Святое Святых» в Иерусалимском храме также имело форму куба (см. 3 Цар. 6:20).
- 21:17 Или: «высотой».
- 21:17 То есть около 70 м.
- 21:19-20 Ср. Исх. 28:15-20; 39:8-14.
- 21:19-21 См. Ис. 54:11-12.
- 21:23 См. Ис. 60:19-20.
- 21:24 См. Ис. 60:3.
- 21:25-26 См. Ис. 60:11.
Откровение 21
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Новый Иерусалим
21 После этого я увидел новое небо и новую землю[a], так как прежние небо и земля исчезли и моря больше не существовало. 2 Я увидел святой город, новый Иерусалим[b], спускающийся от Бога с небес и украшенный как невеста, нарядившаяся для своего мужа.
3 Я услышал громкий голос, раздавшийся от престола: «Смотрите, жилище Бога[c] теперь находится среди людей. Он поселится среди них, и они будут Его народом, а Он станет их Богом. 4 Он осушит слёзы с их глаз и не будет более смерти. Не будет более ни скорби, ни горя, ни боли, потому что всё старое исчезло».
5 И тогда Сидящий на престоле сказал: «Смотри! Я создаю всё заново!» Он повелел: «Запиши это, так как эти слова истинны и правдивы».
6 Он обратился ко мне: «Свершилось! Я—Альфа и Омега[d], начало и конец. Я щедро даю воду из ручья жизни тем, кто томится от жажды. 7 Те, кто одержат победу, унаследуют всё это. Я буду их Богом, а они будут Моими детьми. 8 Трусы же, неверующие, скверные, убийцы, развратники, колдуны, идолопоклонники и все лжецы обретут свою участь в озере горящей серы. Это—вторая смерть».
9 Тогда вышел один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними бедствиями, и сказал мне: «Подойди сюда. Я покажу тебе новобрачную, жену Агнца». 10 Своим Духом[e] Ангел перенёс меня на крутую высокую гору и показал мне святой город Иерусалим, спускавшийся с небес от Бога. 11 В нём была слава Божья. Его сияние подобно сиянию драгоценного камня, такого как яшма, и прозрачного, как хрусталь. 12 Вокруг него была большая высокая стена с двенадцатью воротами. У ворот было двенадцать Ангелов, а на воротах были написаны имена двенадцати родов Израиля. 13 Там было трое восточных ворот, трое—северных, трое—южных, трое—западных. 14 Стены города стояли на двенадцати каменных основаниях, на которых были написаны имена двенадцати апостолов Агнца.
15 Ангел, говоривший со мной, держал золотой мерный посох, чтобы обмерить город, ворота и его стены. 16 Город был построен в виде квадрата—его ширина была равна длине. Он обмерил город посохом, и мера оказалась равной двенадцати тысячам стадий[f]. Длина, ширина и его высота были одинаковы. 17 Затем Ангел обмерил стены, и их высота оказалась равной ста сорока четырём локтям[g]. (Ангел пользовался человеческой мерой измерения). 18 Стены были построены из яшмы, сам же город—из чистого золота, подобного прозрачному стеклу. 19 Основания стен были украшены всевозможными драгоценными камнями: первое—яшмой, 20 второе—сапфиром, третье—халцедоном, четвёртое—изумрудом, пятое—сардониксом, шестое—сердоликом, седьмое—хризолитом, восьмое—бериллом, девятое—топазом, десятое—хризопразом, одиннадцатое—гиацинтом, двенадцатое—аметистом. 21 Сами же ворота были из жемчуга—по одной жемчужине на каждые ворота. Улицы города были вымощены золотом, чистым, как прозрачное стекло.
22 Я не видел храма в городе, потому что его храм—Господь Бог Всемогущий и Агнец. 23 И городу не нужно ни солнца, ни луны, так как великолепие Бога освещает его, и Агнец—его светильник. 24 Народы мира будут ходить при этом свете, и цари земные принесут свою славу в этот город. 25 Его ворота никогда не будут закрываться днём, ночи же там не будет. 26 Слава и честь народов будут принесены туда. 27 Ничто нечистое не войдёт в него, и никто из тех, кто творит постыдное или лжёт, только те, чьи имена занесены в книгу жизни.
Footnotes
- 21:1 новое небо и новую землю См.: Ис. 65:17; 66:22; 2 Пет. 3:13.
- 21:2 новый Иерусалим Духовный город, где живёт Всевышний Бог вместе со Своим народом.
- 21:3 жилище Бога Буквально «скиния», то есть святилище, где Бог живёт со Своим народом.
- 21:6 Альфа и Омега Первая и последняя буквы греческого алфавита, то есть начало и конец.
- 21:10 Дух См. словарь: «Святой Дух».
- 21:16 двенадцати тысячам стадий То есть, примерно две тысячи двести километрам.
- 21:17 ста сорока четырём локтям То есть, примерно семьдесят два метра.
EL APOCALIPSIS 21
Náhuatl de Guerrero
On cielo niman on tlalticpactli yencuiyasquej
21 Quemaj oniquitac se yencuic cielo niman se yencuic tlalticpactli pampa on achtoj cielo niman on achtoj tlalticpactli yopopolijcaj niman xoc oncatca mar. 2 Nejhua Juan oniquitac on yejyejticaj hueyican, on yencuic Jerusalén, huajtemotiaya ne ilhuicac campa Dios nemi. On hueyican nochi sanoyej cualtzin nesiya, quen se sihuamontli ijcuac nonamictia, cualtzin notlaquentia para quipactia inovio. 3 Niman se chicahuac tlajtojli yejhuan hualehuaya ne ilhuicac oquijtoj:
―Xquita, aman intzajlan on tlacamej chanti Dios. Yejhua inhuan chantis, niman yejhuamej itech teyaxcahuan yesquej. Sa no yejhua Dios inhuan chantis niman yejhua nochihuas inDios. 4 Dios quimpopolohuilis nochi ajmantli, niman xoc onyas miquilistli, nion choquistli, nion ajmantli, nion cocolistli, pampa nochi tlen achtoj oncatca yopanoc.
5 Quemaj on yejhuan yehuaticatca ipan on hueyixticaj trono oquijtoj:
―Xquita, nejhua nicyencuilia nochi on tlajtlamach.
No ijqui oquijtoj:
―Xquijcuilo in tlen ticacticaj pampa in tlen nimitzijlijticaj yejhua tlen melahuac niman nochimej cuajli para quineltocasquej.
6 Onechijlij:
―Ijqui yonochiu. Nejhua niachtoj niman nisa ica nochi de nochi on tlajtlamach, no ijqui quen on abecedario pehua ican on letra A niman ontlami ican on letra Z. On yejhuan amiqui, nicmacas on atl yejhuan ameya ipan on ameyajli niman quitemaca nemilistli. Niman xnechtlaxtlahuilis, yej nejhua san nictlayocolis. 7 Yejhuan quisa tetlanqui ipan nochi on tlen xcuajli quiselis se herencia de nochi yejhua on tlen cuajli. Nejhua niiDios yes niman yejhua noconeu yes. 8 Pero para on yejhuan mojquej, on yejhuan xtlaneltocaj, on yejhuan nijtlacohua ixpan Dios, on yejhuan temictianimej, on yejhuan ahuilnemij, on yejhuan tenahualhuiaj, on yejhuan quinmahuistiliaj on tlamachijchijhualtin intajtzitzihuan niman on yejhuan tlacajcayahuaj, yejhuamej yasquej ne tlico campa on tlitl niman azufre tetlatiaj. In, tej, yejhua ica ocpa miquilistli.
Juan oquitac on yencuic Jerusalén
9 Quemaj semej on chicomemej ilhuicactequitquej yejhuan quipiayaj on chicome copas tetentoquej ican on chicome plagas notech ohuajlaj, niman onechijlij:
―Xhuajla, niman nimitzititis on sihuamontli yejhuan aman isihuau on Borreguito.
10 Quemaj nimantzin, ijcuac on Espíritu Santo oquiyecan notlamachilis, yejhua on ilhuicactequitquetl onechhuicac ipan se hueyi niman tlacpac tepetl. Ompa yejhua onechititij on hueyi niman yejyejticaj hueyican Jerusalén, huajtemotiaya ne ilhuicac campa Dios nemi. 11 On hueyican petlaniya ican ihueyilis Dios. On ipetlanalis ijcon catca quen ipetlanalis on yejhuan más cualtzin tetl itoca jaspe, niman tlanespan quen tescatl yejhuan itoca cristal. 12 On hueyican quiyehualojtoya se hueyi niman tlacpac tepanchinantli. Quipiaya majtlactli huan ome tlatzacuilyomej niman nemiya se ilhuicactequitquetl ipan cada tlatzacuilotl. Niman intoca on majtlactli huan ome familias yejhuan hualehuaj itech Israel tlajcuilolnesticatcaj ipan on tlatzacuilyomej. 13 Yeyi tlatzacuilyotl oncatca campa iquisayan tonaltzintli, ocse yeyi ne tlacpac ica, ocse yeyi ne tlatzintlan ica, niman ocse yeyi ne campa icalaquiyan tonaltzintli. 14 Ne itzimpeuyan itepanchinan on hueyican oncatcaj majtlactli huan ome cimientos, niman impan tlajcuilolnesticatcaj intoca on majtlactli huan ome iapóstoles on Borreguito.
15 On ilhuicactequitquetl yejhuan nohuan tlajtlajtohuaya quipiaya se tlatemachilcojtli tlachijchiutli ican oro para quitejtemachihuas on hueyican ihuan itlatzacuilyou niman itepanchinan. 16 On hueyican naucan quipia iesquina. Ijcon quech ica hueyac no ijqui ica patlahuac. On ilhuicactequitquetl oquitemachiu on hueyican ica on tlatemachilcojtli, niman oniquitac ica 22,000 kilómetros ica hueyac quipiaya, niman ica tlacpac niman patlahuac sa no ijqui quipiaya. 17 Quemaj on ilhuicactequitquetl oquitemachiu itepanchinan on hueyican ica on tlatemachilcojtli yejhuan ica tlatemachihuaj on tlalticpactlacamej. Ijcuac otlan quitemachihua, oniquitac ica yepoajli huan nahui metros quipiaya. 18 On tepanchinantli tlachijchiutli catca ican on tetl yejhuan itoca jaspe. On hueyican tlachijchiutli catca ican on chipahuac oro yejhuan petlani quen on tescatl yejhuan sanoyej chipahuac. 19 Icimiento on tepanchinantli tlajmachyoj catca ican nochi sesetlamantic cualtetzitzin temej. On achtoj icimiento tlajmachyoj catca ican jaspe, on ica ome ican zafiro, on ica yeyi ican ágata, on ica nahui ican esmeralda, 20 on ica macuijli ican ónice, on ica chicuasen ican cornalina, on ica chicome ican crisólito, on ica chicueyi ican berilo, on ica chicnahui ican topacio, on ica majtlactli ican crisoprasa, on ica majtlactli huan se ican jacinto, niman on ica majtlactli huan ome ican amatista. 21 On majtlactli huan ome tlatzacuilyomej tlachijchiutli catcaj ican majtlactli huan ome perlas. Cada se tlatzacuilyotl oquichijchiuquej ican se perla. On patlahuac icalle on hueyican tlachijchiutli catcaj ican chipahuac oro yejhuan petlani quen on tescatl yejhuan sanoyej chipahuac.
22 Ompa, tej, nion se tiopan xoniquitac ipan on hueyican pampa toTeco Dios yejhuan nochi hueli ihuan on Borreguito sa no yejhua tiopan. 23 On hueyican xquipolohua on tonaltzintli nion on metztli para quitlahuilhuiyaj pampa ihueyilis Dios quitlahuilhuiya, niman yejhua on Borreguito itlahuil on hueyican. 24 Tlacamej nochihuiyan quistinemisquej ican itlahuil on hueyican. Niman on tlalticpacrreyes yesquej itech quitquisquej inhueyilis niman intetlacaitalis. 25 Xqueman, nion se tonajli, quitzacutiasquej itlatzacuilyohuan on hueyican, pampa ompa xqueman tlayohuas. 26 On países ompa quitquisquej hueyilistli niman tetlacaitalistli. 27 Pero on tlen xchipahuac ompa xqueman calaquis, nion yejhua on yejhuan nijtlacohua ixpan Dios noso on yejhuan tlacajcayahua. Ompa, tej, calaquisquej san yejhuamej on yejhuan tlajcuilolnesticaj intoca ipan itlajcuilolamau on Borreguito yejhuan quijtohua aquinomej quipiaj nemilistli para nochipa.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Copyright © 1987 by La Liga Biblica