Add parallel Print Page Options

Сто четиридесет и четири хиляди на Израел

След това видях четири ангела, които стояха в четирите краища на земята и държаха четирите земни ветрове, за да не духа вятър нито върху земята или морето, нито в дърветата. После видях друг ангел, който идваше от изток и носеше печата на живия Бог. Той извика високо на четирите ангела, които имаха власт да навредят на земята и морето: „Не причинявайте вреда на земята или на морето, нито на дърветата, докато не сложим печат на челата на слугите на нашия Бог.“ Тогава чух колко души бяха белязани с печата — сто четиридесет и четири хиляди. И сред тях имаше хора от всяко племе на народа на Израел[a]:

Белязани с печата бяха

дванадесет хиляди от племето на Юда

дванадесет хиляди от племето на Рувим,

дванадесет хиляди от племето на Гад,

дванадесет хиляди от племето на Асир,

дванадесет хиляди от племето на Нефталим,

дванадесет хиляди от племето на Манасий,

дванадесет хиляди от племето на Симеон,

дванадесет хиляди от племето на Левий,

дванадесет хиляди от племето на Исахар,

дванадесет хиляди от племето на Завулон,

дванадесет хиляди от племето на Йосиф

и дванадесет хиляди от племето на Вениамин.

Огромното множество

Тогава погледнах и видях пред себе си огромна тълпа, неизброимо много хора — от всяко племе и раса, от всеки народ и език. Те стояха пред престола и пред Агнето, облечени в бели роби и с палмови клонки в ръцете си, 10 и викаха: „Победата принадлежи на нашия Бог, който е седнал на престола, и на Агнето!“ 11 Около престола, старейшините и четирите живи същества стояха всички ангели и те паднаха по очи пред престола и се поклониха на Бога, 12 като казаха: „Амин! Благословение, слава, мъдрост, благодарност, чест, власт и сила да бъде на нашия Бог за вечни векове. Амин!“

13 Тогава един от старейшините ме попита: „Кои са тези хора, облечени в бели роби? Откъде дойдоха?“

14 „Ти знаеш, господине“ — отговорих му аз.

А той ми каза: „Това са хората, преминали голямото страдание. Те изпраха робите си в кръвта на Агнето и ги направиха чисти и бели. 15 Затова сега са пред Божия престол и ден и нощ му се покланят в неговия храм, а Седналият на престола ще ги закриля. 16 Те никога вече няма да са гладни, нито пък жадни; нито слънце ще ги гори, нито жега. 17 Агнето по средата пред престола ще бъде техният пастир и ще ги заведе при извори с животворна вода, а Бог ще изтрие всяка сълза от очите им.“

Footnotes

  1. Откровение 7:4 Израел Първоначално така се нарича еврейският народ, но името „Израел“ също се използва, за да обозначи целия Божий народ — всички хора, които са святи и принадлежат на Бога.

Белязаните с печат избрани

(A)След това видях четири ангела, които стояха на четирите ъгъла на земята и държаха четирите земни ветрове, за да не духа вятър нито по земята, нито над морето, нито върху някое дърво. И видях друг ангел да се издига оттам, откъдето изгрява слънцето. Той имаше печат на живия Бог. И извика с висок глас към четирите ангела, на които беше дадено да навредят на земята и на морето, и каза: (B)„Не навреждайте на земята, нито на морето, нито на дърветата, докато не сложим печата върху челата на слугите на нашия Бог.“

(C)И чух броя на белязаните с печат: сто четиридесет и четири хиляди, белязани с печат, от всички колена на Израилевите синове.

(D)От племето на Юда бяха белязани с печат дванадесет хиляди, от племето на Рувим – дванадесет хиляди, от племето на Гад – дванадесет хиляди, от племето на Асир – дванадесет хиляди, от племето на Нефталим – дванадесет хиляди, от племето на Манасия – дванадесет хиляди, от племето на Симеон – дванадесет хиляди, от племето на Левий – дванадесет хиляди, от племето на Исахар – дванадесет хиляди, от племето на Завулон – дванадесет хиляди, от племето на Йосиф – дванадесет хиляди, от племето на Вениамин – дванадесет хиляди белязани.

След това видях – ето голямо множество народ, което никой не можеше да преброи, от всички родове и езици, племена и народи, които стояха пред престола и пред Агнеца, облечени в бели дрехи и с палмови клонки в ръце. 10 Те възклицаваха с висок глас и казваха: „Спасението ни е от нашия Бог, Който седи на престола, и от Агнеца!“

11 И всички ангели стояха около престола, около старците и живите същества; и паднаха в дълбок поклон пред престола и се поклониха на Бога, 12 като казаха: „Амин! Благословение и слава, премъдрост и благодарност, чест и сила, и могъщество на нашия Бог за вечни времена. Амин.“

13 А един от старците заговори и ме попита: „Кои са облечените в бели дрехи и откъде са дошли?“ 14 (E)Аз му отговорих: „Ти знаеш, господарю, аз не зная.“ А той ми рече: „Те са, които идват от големите мъчения. Те са изпрали дрехите си и са ги избелили с кръвта на Агнеца. 15 (F)Затова са пред престола на Бога, на Когото служат денем и нощем в Неговия храм. А Седналият на престола ще ги закриля. 16 (G)Те вече няма да огладнеят, нито да ожаднеят, няма да ги жари слънце, нито опалващ пек. 17 (H)Защото Агнецът, Който е насред престола, ще ги пасе и ще ги заведе при извори с жива вода, и Бог ще изтрие всяка сълза от очите им.“

The 144,000 People of Israel

After ·the vision of these things [L this] I saw four angels standing at the four corners [C from every direction] of the earth. The angels were ·holding [restraining] the four winds [Dan. 7:2; 8:8; 11:4] of the earth to keep them from blowing on the land or on the sea or on any tree. Then I saw another angel coming up from the ·east [L rising of the sun] who had the seal [5:1] of the living God. And he ·called out [cried out; shouted] in a loud voice to the four angels to whom God had given power to ·harm [damage] the earth and the sea. He said to them, “Do not ·harm [damage] the land or the sea or the trees until we ·mark with a sign [place a seal upon] the foreheads [C to spare them from harm; Ezek. 9:4–6] of the ·people who serve [L the slaves/servants of] our God.” Then I heard how many people were ·marked with the sign [sealed]. There were one hundred forty-four thousand [C the square of 12 multiplied by 1000; a symbolic number indicating completeness] from every tribe of the ·people [children; sons] of Israel.

From the tribe of Judah twelve thousand were ·marked with the sign [sealed],
from the tribe of Reuben twelve thousand,
from the tribe of Gad twelve thousand,
from the tribe of Asher twelve thousand,
from the tribe of Naphtali twelve thousand,
from the tribe of Manasseh [C one of the two sons of Joseph; he replaces Dan in the list, perhaps because the tribe of Dan fell into idolatry; Judg. 18] twelve thousand,
from the tribe of Simeon twelve thousand,
from the tribe of Levi twelve thousand,
from the tribe of Issachar twelve thousand,
from the tribe of Zebulun twelve thousand,
from the tribe of Joseph twelve thousand [C in OT lists Manasseh and Ephraim are named instead of their father Joseph; here Joseph replaces Ephraim, perhaps because of Ephraim’s bad reputation],
and from the tribe of Benjamin twelve thousand were ·marked with the sign [sealed].

The Great Crowd Worships God

After ·the vision of these things [L these things] I looked, and ·there was a great number of people [L behold a great crowd/multitude], so many that no one could count them. They were from every nation, tribe, people, and language of the earth. They were all standing before the throne and before the Lamb, wearing white robes [C signifying high status and purity] and holding palm branches [C used to celebrate a festive occasion, specifically a victory] in their hands. 10 They were ·shouting [crying out] in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.” 11 [L And] All the angels were standing around the throne and the elders [4:4] and the four living creatures. They all ·bowed [fell] down on their faces before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen [C Hebrew for “so be it”]! ·Praise [Blessing], glory, wisdom, thanks, honor, power, and ·strength [might] belong to our God forever and ever. Amen!”

13 Then one of the elders asked me, “Who are these people dressed in white robes? Where did they come from?”

14 I answered, “You know, ·sir [or my lord].”

And the elder said to me, “These are the people who have come out of the great ·distress [persecution; tribulation]. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb [C having believed in Jesus, their sins are forgiven through Christ’s death and resurrection]. 15 Because of this, they are before the throne of God. They worship him day and night in his temple. And the One who sits on the throne will ·be present with [dwell with; or shelter; spread his tent over] them. 16 Those people will never be hungry again, and they will never be thirsty again. The sun will not ·hurt [strike; beat on; Is. 49:10] them, and no [scorching] heat will burn them, 17 because the Lamb at the center of the throne will be their shepherd [Ps. 23; John 10]. He will ·lead [guide] them to springs of ·water that give life [living water; the water of life; John 4:14]. And God will wipe away every tear from their eyes [21:4; Is. 25:8].”