Откровение 3:5-7
1940 Bulgarian Bible
5 Който победи, ще се облече така в бели дрехи; и Аз никога няма да излича името му от книгата на живота, но ще изповядам името му пред Отца Си и пред Неговите ангели.
6 Който има ухо, нека слуша що говори Духът към църквите.
7 До ангела на филаделфийската църква пиши: Това казва Светият, истинският, у Когото е Давидовият ключ; който отваря, и никой няма да затваря; и затваря, и никой не отваря.
Read full chapter
Откровение 3:5-7
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
5 Който победи, ще бъде облечен като тях в бели дрехи. Няма да изтрия името му от книгата на живота, а ще го призная пред моя Баща и ангелите му.
6 Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“
Писмото на Исус до църквата във Филаделфия
7 „До ангела на църквата във Филаделфия напиши:
«Ето думите на Святия и Истинния — Този, който притежава ключа на Давид. Каквото той отвори, никой не може да затвори, и каквото той затвори, никой не може да отвори[a]:
Read full chapterFootnotes
- Откровение 3:7 Вж. Ис. 22:22.
Откровение 3:5-7
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
5 (A)Който победи, ще се облече в бели дрехи и няма да залича името му от Книгата на живота, а ще го обявя за Свой пред Своя Отец и пред Неговите ангели»’.“ 6 (B)Който има уши да слуша, нека слуша какво Духът говори на църквите.
До църквата във Филаделфия
7 (C)„И до ангела на филаделфийската църква напиши: ‘Тъй казва Светият, Истинният, Който има ключа на Давид. Когато Той отвори, никой няма да затвори, и когато Той затвори, никой няма да отвори.
Read full chapter© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.