Откровение 2:3-5
Bulgarian Bible
3 и имаш търпение, и за Моето име си издържал, и не си се уморил.
4 Но имам това против тебе, че си оставил първата си любов.
5 И тъй, спомни си откъде си изпаднал, и покай се, и върши първите си дела; и ако не, ще дойда при тебе [скоро] и ще дигна светилника ти от мястото му, ако се не покаеш.
Read full chapter
Откровение 2:3-5
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
3 Прояви постоянство и понесе трудности заради името ми, без да се умориш.
4 Но едно имам против теб: ти изостави любовта, която имаше в началото. 5 Затова, спомни си къде беше преди да паднеш, покай се и прави това, което вършеше в началото. В противен случай ще дойда при теб и ще отнема свещника ти от мястото му.
Read full chapter
Откровение 2:3-5
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
3 Ти имаш търпение и си търпял заради Мене, и не си се предал. 4 Към тебе имам упрек: твоята любов не е като в началото. 5 Затова помни откъде си паднал, покай се и върши делата, с които започна. Ако ли не, ще дойда скоро[a] при тебе и ще махна твоя светилник от мястото му, ако не се покаеш.
Read full chapterFootnotes
- 2:5 В някои ръкописи липсва: „скоро“.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.