Add parallel Print Page Options

Семь чаш ярости Всевышнего

16 Затем я услышал громкий голос из храма, говорящий семи ангелам:

– Идите и вылейте семь чаш ярости Всевышнего на землю.

Первый ангел пошёл и вылил содержимое своей чаши на сушу. После этого у людей, имеющих клеймо зверя и поклоняющихся его изображению, появились ужасные и болезненные нарывы.[a]

Второй ангел вылил содержимое своей чаши в море, и вода моря превратилась в кровь, напоминающую кровь мертвеца, и всё живое в море умерло.

Третий ангел вылил содержимое своей чаши на реки и на источники вод, и те также превратились в кровь.[b] Я слышал, как ангел, имеющий власть над водами, сказал:

– Справедлив Ты,
    Тот, Кто есть и Кто был, Святой,
    потому что Ты так судил.
Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков,
    и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.

И я услышал, как голос от жертвенника сказал:

– Да, Вечный, Бог Сил,
    Твои суды истинны и справедливы!

Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём. Их жгла невыносимая жара, и они проклинали имя Всевышнего, имеющего власть над этими бедствиями. Но они не раскаялись и не воздали Ему славу.[c]

10 Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму.[d] Люди от боли кусали свои языки 11 и проклинали за свою боль и свои раны Бога небесного, но не раскаялись в своих делах.

12 Шестой ангел вылил содержимое своей чаши в великую реку Евфрат. Вода в этой реке высохла, чтобы был готов путь царям с востока. 13 Потом я увидел, как из пасти дракона, из пасти зверя и изо рта лжепророка[e] вышли три нечистых духа, похожие на жаб[f]. 14 Это духи демонов, совершающие знамения. Они отправляются к царям всей земли, чтобы собрать их на битву в великий день Бога Сил[g].

15 – Вот! Я приду неожиданно, как вор! Благословен тот, кто бодрствует и хранит свою одежду, чтобы ему не ходить нагим, выставляя напоказ свои срамные места.[h]

16 Они собрали всех царей на место, называемое по-еврейски Армагеддон.[i]

17 Седьмой ангел вылил содержимое своей чаши в воздух, и из храма от трона прозвучал громкий голос:

– Совершилось!

18 Тогда засверкали молнии, зазвучали голоса, загремел гром и произошло сильное землетрясение. Такого мощного землетрясения не было за всё время существования людей на земле! Столь великим было это землетрясение! 19 Великий город раскололся на три части, и города народов пали. Так Всевышний не забыл великий Вавилон, Он дал ему выпить чашу, полную вина Его яростного гнева. 20 Исчезли все острова, и гор больше не стало. 21 На людей с небес падал град огромной величины[j], и люди проклинали Всевышнего за это бедствие с градом, потому что оно было совершенно ужасным.[k]

Footnotes

  1. 16:2 См. Исх. 9:9-10.
  2. 16:4 См. Исх. 7:20-21.
  3. 16:9 Ср. Исх. 9:34.
  4. 16:10 См. Исх. 10:21-23.
  5. 16:13 Лжепророк   – это зверь, вышедший из земли (см. 13:11-17; 19:20).
  6. 16:13 См. Исх. 8:5-7.
  7. 16:14 День Бога Сил   – также известен в Священном Писании как день Вечного. Это день, когда Всевышний осудит и накажет противящихся Ему (см., напр., Ис. 13:9; Ам. 5:18-20; Мал. 4:1). Инджил говорит, что в этот день вернётся Повелитель Иса (см. 2 Пет. 3:10; 2 Фес. 2:1-2).
  8. 16:15 Это слова Исы (см. Мат. 24:43-44; Лк. 12:39-40; 1 Фес. 5:2; 2 Пет. 3:10; Отк. 3:3).
  9. 16:16 См. Иоиль 3:2-12; Зак. 12:2-11.
  10. 16:21 Букв.: «весом в один талант» – т. е. около 40 кг.
  11. 16:21 См. Исх. 9:23-24.

16 Poi udii una gran voce dal tempio che diceva ai sette angeli: «Andate e versate sulla terra le coppe dell'ira di Dio».

Il primo andò e versò la sua coppa sulla terra, e un'ulcera maligna e dolorosa colpí gli uomini che avevano il marchio della bestia e quelli che adoravano la sua immagine.

Poi il secondo angelo versò la sua coppa sul mare, ed esso divenne sangue simile a quello di un morto e ogni essere vivente nel mare morí.

Poi il terzo angelo versò la sua coppa sui fiumi e sulle sorgenti delle acque, ed esse diventarono sangue.

E udii l'angelo delle acque, che diceva: «Tu sei giusto, o Signore, che sei e che eri e che hai da venire, il Santo, per aver giudicato queste cose.

Essi hanno sparso il sangue dei santi e dei profeti, e tu hai dato loro da bere del sangue, perché è la ricompensa che essi meritano».

E udii un altro dall'altare che diceva: «Sí, o Signore, Dio onnipotente, i tuoi giudizi sono veraci e giusti»,

Poi il quarto angelo versò la sua coppa sul sole; e gli fu dato di bruciare gli uomini col fuoco.

E gli uomini furono bruciati dal grande calore e bestemmiarono il nome di Dio che ha potestà su queste piaghe, e non si ravvidero per dargli gloria.

10 Poi il quinto angelo versò la sua coppa sul trono della bestia e il suo regno fu coperto di tenebre, e gli uomini si mordevano la lingua per il dolore,

11 e bestemmiarono il Dio del cielo, a causa delle loro sofferenze e delle loro ulcere, ma non si ravvidero dalle loro opere.

12 Poi il sesto angelo versò la sua coppa sul grande fiume Eufrate e la sua acqua si prosciugò per preparare la via dei re che vengono dal sol levante.

13 E vidi uscire dalla bocca del dragone dalla bocca della bestia e dalla bocca del falso profeta tre spiriti immondi, simili a rane.

14 Essi infatti sono spiriti di demoni che fanno prodigi e vanno dai re della terra e del mondo intero, per radunarli per la guerra del gran giorno di Dio Onnipotente.

15 «Ecco, io vengo come un ladro; beato chi veglia e custodisce le sue vesti per non andare nudo e non lasciar cosí vedere la sua vergogna».

16 E li radunarono in un luogo in ebraico detto: «Armagheddon».

17 Poi il settimo angelo versò la sua coppa nell'aria, e dal tempio del cielo, dal trono, uscí una voce che diceva: «E' fatto»

18 Allora ci furono voci, tuoni e lampi, e ci fu un gran terremoto di tale forza ed estensione, di cui non ci fu mai l'eguale da quando gli uomini vivono sulla terra.

19 La grande città fu divisa in tre parti e le città delle nazioni caddero, e Dio si ricordò di Babilonia la grande, per darle il calice del vino della sua furente ira.

20 E ogni isola fuggí e i monti non furono piú trovati.

21 E cadde dal cielo sugli uomini una grossa grandine dal peso di un talento, e gli uomini bestemmiarono Dio per la piaga della grandine, perché era una piaga veramente grande.

16 And I heard a great voice out of the temple saying to the seven angels, Go your ways, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.

And the first went, and poured out his vial upon the earth; and there fell a noisome and grievous sore upon the men which had the mark of the beast, and upon them which worshipped his image.

And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became as the blood of a dead man: and every living soul died in the sea.

And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.

For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.

And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.

And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.

10 And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,

11 And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

12 And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.

13 And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

14 For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.

15 Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

16 And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.

17 And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.

18 And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as was not since men were upon the earth, so mighty an earthquake, and so great.

19 And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and great Babylon came in remembrance before God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.

20 And every island fled away, and the mountains were not found.

21 And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.

The first four plagues

16 Then I heard a loud voice coming from the temple, addressing the seven angels. “Off you go,” said the voice, “and pour out on the earth the seven bowls of God’s anger.” So the first one went off and poured out his bowl on the earth. Foul, painful sores came on the people who had the mark of the monster, and on those who worshiped its image. The second one poured his bowl on the sea, and it turned into blood like that from a corpse. Every living thing in the sea died. The third one poured his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood. Then I heard the angel of the waters saying,

“You are the one Who Is and Who Was,
you are the holy one, and you are just!
you have passed the righteous sentence:
they spilt the blood of saints and prophets
and you have given them blood to drink.
They deserve it.”

And I heard the altar respond, “Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and just.”

Then the fourth angel poured his bowl upon the sun, and it was allowed to burn people with its fire. People were burned up by its great heat, and they cursed the name of the God who had authority over these plagues. They did not repent or give him glory.

The last three plagues

10 Then the fifth angel poured his bowl upon the throne of the monster. Its kingdom was plunged into darkness, and people chewed their tongues because of the pain 11 and cursed the God of heaven because of their agonies and their terrible sores. They did not repent of what they had been doing.

12 Then the sixth angel poured his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up in order to prepare the way for the kings from the rising sun. 13 Then I saw three unclean spirits coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the monster, and out of the mouth of the false prophet. They were like frogs. 14 These are the spirits of demons, who perform signs and go off to the kings of the whole earth, to gather them together for war on the great day of Almighty God. 15 (Look—I am coming like a thief! God’s blessing on the one who stays awake, and on those who keep their robes about them, so as not to go around naked and have their shame exposed!) 16 And they gathered the kings together at the place which in Hebrew is called Mount Megiddo.

17 Then the seventh angel poured his bowl on the air, and a loud voice came out of the temple from the throne. “It is done!” said the voice. 18 There were lightnings and rumblings, and thunderclaps and a great earthquake, such as there had never been before, no, not such a great earthquake since the time that humans came on the earth. 19 The great city was split into three parts, and the cities of the nations collapsed. Then Babylon the Great was recalled in the presence of God, so that he could give her the cup of the wine of his anger. 20 Every island fled away, and the mountains disappeared. 21 Enormous hailstones, each weighing a hundred pounds, fell from the sky on people. They cursed God because of the plague of the hail, because its plague was terrible.