Откровение 14:14-20
New Russian Translation
Жатва на земле
14 Я посмотрел и увидел белое облако. На облаке сидел Некто, «как бы Сын Человеческий»[a]. На Его голове был золотой венец, и в руке Он держал острый серп. 15 Затем из храма вышел еще один ангел и громко сказал Сидящему на облаке:
– Пошли Свой серп и пожни, потому что время жатвы уже настало и урожай на земле уже созрел.
16 Тогда Сидящий на облаке бросил Свой серп на землю, и на земле был собран урожай.
17 Потом из небесного храма вышел еще один ангел, у него тоже в руке был острый серп. 18 И еще один ангел вышел от жертвенника, где он заведовал огнем. Он громко крикнул ангелу, у которого был острый серп:
– Пошли твой острый серп и собери грозди винограда с виноградника земли, потому что ягоды его уже созрели.
19 Ангел бросил свой серп на землю, собрал виноград и кинул его в великую давильню[b] Божьей ярости. 20 Виноград был потоптан в давильне, которая за городом, и из нее рекой потекла кровь. Эта река крови была длиной в тысячу шестьсот стадий[c] и по глубине достигала коням до уздечек[d].
Read full chapterFootnotes
- 14:14 Или: «некто, похожий на человека». Здесь, очевидно, говорится об Иисусе; выражение «как бы Сын Человеческий» перекликается с видением пророка Даниила, который увидел превознесенного Царя, Чье Царство вечно (см. Дан. 7:13). Когда Иисус называл Себя Сыном Человеческим, см., напр., Мат. 8:20, Он недвусмысленно давал понять, что Он и есть Тот Самый Царь из видения пророка Даниила, т. е. Мессия.
- 14:19 Давильня – в те времена виноград давили в специальных углублениях, высеченных в скале, откуда сок вытекал через специальное отверстие.
- 14:20 То есть около 300 км.
- 14:17-20 См. Ис. 63:1-6; Иоиль 3:13.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.