Add parallel Print Page Options

Суд над Исроилом

– Слушайте это, священнослужители!
    Вы, исроильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
    Этот суд против вас,
потому что вы были западнёй в Мицпе
    и сетью, раскинутой на горе Фавор.
Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
    но Я их всех накажу.
Я знаю всё об Ефраиме,
    Исроил не скрыт от Меня.
Ефраим, теперь ты обратился к разврату;
    Исроил уже осквернён.

Их поступки не позволяют им
    вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
    они не знают Вечного.
Гордость Исроила свидетельствует против него;
    Исроил и Ефраим спотыкаются из-за своих грехов;
    спотыкается и Иудея вместе с ними.
Когда они пойдут искать Вечного
    со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
    Он удалился от них.
Они не верны Вечному,
    потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния[a]
    сами поглотят их вместе с их полями.

Вострубите рогом в Гиве,
    трубой в Раме.
Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»)[b]:
    «За тобою, Вениамин!»
Ефраим будет опустошён
    в день наказания.
Среди родов Исроила
    Я возвещаю то, что случится непременно.
10 Вожди Иудеи стали как те,
    кто передвигает межи.
Я обрушу на них Свой гнев,
    как поток воды.
11 Ефраим угнетён,
    поражён судом,
    потому что он намеревался следовать за идолами.[c]
12 Я словно моль для Ефраима,
    как гниль для народа Иудеи.

13 Когда Ефраим увидел свою болезнь,
    а Иудея свои раны,
тогда Ефраим обратился к Ассирии[d]
    и послал за помощью к великому царю[e].
Но он не может вылечить вас
    и не может исцелить ваши раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефраима
    и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду;
    Я унесу их, и никто не спасёт.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
    пока они не признают свою вину
    и не начнут искать Моего лица.

Footnotes

  1. Ос 5:7 Праздник Новолуния – исроильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).
  2. Ос 5:8 См. сноску на 4:15.
  3. Ос 5:11 Или: «за суетой»; или: «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Исроилу.
  4. Ос 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20; 17:3.
  5. Ос 5:13 Или: «царю Иареву».

Суд над Израилем

– Слушайте это, священники!
    Вы, израильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
    Этот суд против вас,
потому что вы были западней в Мицпе
    и сетью, раскинутой на горе Фавор.
Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
    но Я их всех накажу.
Я знаю все о Ефреме,
    Израиль не скрыт от Меня.
Ефрем, теперь ты обратился к разврату;
    Израиль уже осквернен.

Их поступки не позволяют им
    вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
    они не знают Господа.
Гордость Израиля свидетельствует против него.
    Израильтяне и Ефрем спотыкаются из-за своих грехов.
    Иудея тоже спотыкается вместе с ними.
Когда они пойдут искать Господа
    со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
    Он удалился от них.
Они не верны Господу,
    потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния сами
    поглотят их вместе с их полями.

Вострубите рогом в Гиве,
    трубой в Раме.
Поднимите клич к битве в Бет-Авене[a]:
    «За тобою, Вениамин!»
Ефрем будет опустошен
    в день наказания.
Среди родов Израиля
    Я возвещаю то,
что случится непременно.
10     Вожди Иудеи стали как те,
кто передвигает межи.
    Я обрушу на них Свой гнев,
как поток воды.
11     Ефрем угнетен, поражен судом,
потому что он намеревался следовать за идолами[b].
12     Я – словно моль для Ефрема,
как гниль для народа Иудеи.

13 Когда Ефрем увидел свою болезнь,
    а Иуда свои раны,
тогда обратился Ефрем к Ассирии[c]
    и послал за помощью к великому царю[d].
Но он не может вылечить тебя
    и не может исцелить твои раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефрема
    и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду.
    Я унесу их, и никто не спасет их.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
    пока они не признают свою вину
и не начнут искать Моего лица.

Footnotes

  1. 5:8 См. сноску к стиху 4:15.
  2. 5:11 Или: «за суетой», либо «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Израилю.
  3. 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20. Здесь подразумевается осуждение Иудеи за обращение к Ассирии за помощью. См. также 4 Цар. 16:5-9.
  4. 5:13 Или: «царю Иаребу».

Judgment Against Israel

“Hear this, you priests!
    Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
    This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
    a net(C) spread out on Tabor.
The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
    I will discipline all of them.(E)
I know all about Ephraim;
    Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
    Israel is corrupt.(G)

“Their deeds do not permit them
    to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
    they do not acknowledge(J) the Lord.
Israel’s arrogance testifies(K) against them;
    the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
    Judah also stumbles with them.(M)
When they go with their flocks and herds
    to seek the Lord,(N)
they will not find him;
    he has withdrawn(O) himself from them.
They are unfaithful(P) to the Lord;
    they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
    he will devour[a](S) their fields.

“Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
    the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
    lead on, Benjamin.
Ephraim will be laid waste(X)
    on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
    I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
    who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
    like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
    trampled in judgment,
    intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
    like rot(AE) to the people of Judah.

13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
    and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
    and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
    not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
    like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
    I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
    until they have borne their guilt(AO)
    and seek my face(AP)
in their misery(AQ)
    they will earnestly seek me.(AR)

Footnotes

  1. Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
  2. Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
  3. Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.