Ос 5
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Суд над Исраилом
5 – Слушайте это, священнослужители!
Вы, исраильтяне, внимайте!
Слушай, царский дом!
Этот суд против вас,
потому что вы были западнёй в Мицпе
и сетью, раскинутой на горе Фавор.
2 Мятежники глубоко погрязли в распутстве,
но Я их всех накажу.
3 Я знаю всё об Ефраиме,
Исраил не скрыт от Меня.
Ефраим, теперь ты обратился к разврату;
Исраил уже осквернён.
4 Их поступки не позволяют им
вернуться к своему Богу.
В их сердцах дух разврата,
они не знают Вечного.
5 Гордость Исраила свидетельствует против него;
Исраил и Ефраим спотыкаются из-за своих грехов;
спотыкается и Иудея вместе с ними.
6 Когда они пойдут искать Вечного
со своими овцами и волами,
они не найдут Его:
Он удалился от них.
7 Они не верны Вечному,
потому что рожают незаконных детей.
Теперь же их праздники Новолуния[a]
сами поглотят их вместе с их полями.
8 Вострубите рогом в Гиве,
трубой в Раме.
Издайте боевой клич в Бет-Авене («дом зла»)[b]:
«За тобою, Вениамин!»
9 Ефраим будет опустошён
в день наказания.
Среди родов Исраила
Я возвещаю то, что случится непременно.
10 Вожди Иудеи стали как те,
кто передвигает межи.
Я обрушу на них Свой гнев,
как поток воды.
11 Ефраим угнетён,
поражён судом,
потому что он намеревался следовать за идолами.[c]
12 Я словно моль для Ефраима,
как гниль для народа Иудеи.
13 Когда Ефраим увидел свою болезнь,
а Иудея свои раны,
тогда Ефраим обратился к Ассирии[d]
и послал за помощью к великому царю[e].
Но он не может вылечить вас
и не может исцелить ваши раны.
14 Потому что Я буду как лев для Ефраима
и как молодой лев для Иудеи.
Я растерзаю их на куски и уйду;
Я унесу их, и никто не спасёт.
15 Потом Я уйду в Свою обитель,
пока они не признают свою вину
и не начнут искать Моего лица.
Footnotes
- 5:7 Праздник Новолуния – исраильтяне, пользовавшиеся лунным календарём, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием (см. Чис. 28:11-15).
- 5:8 См. сноску на 4:15.
- 5:11 Или: «за суетой»; или: «за повелением». Это, возможно, повеление Ассирии Исраилу.
- 5:13 См. 4 Цар. 15:19-20; 17:3.
- 5:13 Или: «царю Иареву».
Осия 5
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Правители ведут Израиль и Иуду по пути греха
5 «Священники, народ[a] Израиля и семья царя,
слушайте Меня.
Вам вынесен приговор: вы виновны!
Вы были подобны западне в Мицфе[b]
и сетью, раскинутой на Фаворе[c].
2 Вы совершили множество грехов,
и поэтому Я накажу вас всех[d].
3 Я знаю народ Ефрема,
Я знаю всё, что сделал Израиль.
Ефрем, ты живёшь как блудница,
а Израиль осквернён грехами.
4 Многие грехи израильтян
не дают им обратиться к своему Богу,
потому что дух блуда среди них
и они не знают Господа.
5 Гордость народа Израиля
свидетельствует против него[e],
поэтому Израиль и Ефрем
падут от своего бесчестия,
а с ними падёт и Иуда.
6 Правители Израиля пойдут искать Господа
и поведут за собой своих овец и волов,
но не найдут Его,
потому что Господь от них отвернулся.
7 Они изменили Господу,
а дети их родились от чужеземцев.
Теперь же Он вновь уничтожит их самих и их землю»[f].
Предсказание гибели Израиля
8 «Протрубите в рог в Гиве,
протрубите в Раме[g].
Предупредите в Беф-Авене,
что враг за тобой, Вениамин!
9 Ефрем опустеет в день наказания.
Я, Господь, предупреждаю колена Израиля,
что всё это случится!
10 Вожди Иуды подобны ворам,
которые стараются украсть землю другого,
поэтому Я изолью на них Мой гнев как воду.
11 И будет наказан Ефрем:
он будет раздавлен и смят как виноград,
потому что захотел следовать греху.
12 Я уничтожу Ефрем словно моль,
которая проедает одежду.
Иуду постигнет уничтожение,
как истлевает дерево от гнили.
13 Ефрем увидел свою болезнь, а Иуда—свою рану,
поэтому они отправились в Ассирию за помощью
и поведали о своей печали великому царю.
Однако этот царь не мог вас исцелить,
не мог он залечить ваши раны.
14 Я буду как лев для Ефрема,
как молодой лев для народа Иуды.
Да, Я, Господь, разорву их на куски и унесу с Собой,
и никто не сможет их от Меня спасти.
15 Я уйду и не вернусь до тех пор,
пока народ не признает, что виновен,
и пока не пойдёт Меня искать.
В скорби своей они, не зная отдыха,
будут искать Меня».
Footnotes
- 5:1 народ Буквально «дом». Речь также может идти о царской семье. Также см.: Ос. 5:14.
- 5:1 Мицфа Гора в Израиле, куда народ часто приходил поклоняться идолам.
- 5:1 Фавор Гора в Израиле.
- 5:2 Вы… вас всех Значение древнееврейского текста неясно.
- 5:5 против него Буквально «против его лица».
- 5:7 Теперь… землю Значение древнееврейского текста неясно.
- 5:8 Гива, Рама Города на границе Иуды с Израилем.
Hosea 5
New King James Version
Impending Judgment on Israel and Judah
5 “Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For [a]yours is the judgment,
Because (A)you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
2 The revolters are (B)deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
3 (C)I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, (D)you commit harlotry;
Israel is defiled.
4 “They[b] do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For (E)the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
5 The (F)pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.
6 “With their flocks and herds
(G)They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
7 They have (H)dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten [c]pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.
8 “Blow(I) the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
(J)Cry aloud at (K)Beth Aven,
‘Look behind you, O Benjamin!’
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.
10 “The princes of Judah are like those who (L)remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11 Ephraim is (M)oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by (N)human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah (O)like rottenness.
13 “When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his (P)wound,
Then Ephraim went (Q)to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14 For (R)I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
(S)I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place
Till they [d]acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”
Footnotes
- Hosea 5:1 Or to you
- Hosea 5:4 Or Their deeds will not allow them to turn
- Hosea 5:7 Lit. strange
- Hosea 5:15 Lit. become guilty or bear punishment
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
