Add parallel Print Page Options

14 Народ Сомарии должен понести своё наказание,
    потому что он восстал против своего Бога.
Они падут от меча,
    их дети будут разорваны на куски,
    их беременные женщины – рассечены на части.

Покаяние принесёт благословение

Вернись, Исроил, к Вечному, своему Богу.
    Твои грехи были твоим падением!
Вернитесь к Вечному,
    взяв с собой слова покаяния.
Скажите Ему:
    «Прости все наши грехи
    и милостиво прими нас,
и мы, как жертвенных быков,
    принесём Тебе хвалу наших уст.
Ассирия не может спасти нас;
    мы не будем садиться на боевых коней
и не станем более говорить
    изделиям наших рук: “Боги наши”,
    потому что у Тебя сироты находят милость».

– Я исцелю их неверность
    и изберу любовь к ним,
    потому что больше не гневаюсь на них.
Я буду росой для Исроила,
    и он расцветёт, как лилия.
Он пустит свои корни,
    как ливанский кедр.
Его побеги прорастут,
    и он будет красив, как оливковое дерево,
    будет благоухать, как ливанский кедр.
Люди снова будут жить под его тенью.
    Он будет расти, как зерно,
расцветёт, как виноградная лоза,
    и прославится, как ливанское вино.
Ефраим, какое Мне дело до идолов?[a]
    Я отвечаю ему и забочусь о нём.
Я – как вечнозелёный кипарис,
    и от Меня твоя плодовитость.

Заключение

10 Тот, кто мудр, уразумеет эти вещи,
    кто проницателен, поймёт их.
Пути Вечного правильны,
    и праведники будут идти по ним,
    а грешники на них споткнутся.

Footnotes

  1. Ос 14:9 Или: «Какое Ефраиму дело до идолов?»

A Plea for Repentance

14 Return, O Israel, to the Lord your God,
    for you have stumbled because of your iniquity.(A)
Take words with you
    and return to the Lord;
say to him,
    “Take away all guilt;
accept that which is good,
    and we will offer
    the fruit[a] of our lips.(B)
Assyria shall not save us;
    we will not ride upon horses;
we will say no more, ‘Our God,’
    to the work of our hands.
In you the orphan finds mercy.”(C)

Assurance of Forgiveness

I will heal their disloyalty;
    I will love them freely,
    for my anger has turned from them.(D)
I will be like the dew to Israel;
    he shall blossom like the lily;
    he shall strike root like the forests of Lebanon.[b](E)
His shoots shall spread out;
    his beauty shall be like the olive tree
    and his fragrance like that of Lebanon.(F)
They shall again live beneath my[c] shadow;
    they shall flourish as a garden;[d]
they shall blossom like the vine;
    their fragrance shall be like the wine of Lebanon.(G)

O Ephraim, what have I[e] to do with idols?
    It is I who answer and look after you.[f]
I am like an evergreen cypress;
    your fruit comes from me.(H)
Those who are wise understand these things;
    those who are discerning know them.
For the ways of the Lord are right,
    and the upright walk in them,
    but transgressors stumble in them.(I)

Footnotes

  1. 14.2 Gk Syr: Heb bulls
  2. 14.5 Cn: Heb like Lebanon
  3. 14.7 Heb his
  4. 14.7 Cn: Heb they shall grow grain
  5. 14.8 Or What more has Ephraim
  6. 14.8 Heb him

Israël blijft zich verzetten tegen zijn Redder (vervolg)

14 Samaria[a] zal verwoest worden, omdat de mensen koppig zijn en Mij niet willen gehoorzamen. De bewoners zullen allemaal worden gedood. Ook de kleine kinderen en de vrouwen die in verwachting zijn."

Alleen door terug te gaan naar de Heer heeft Israël nog een toekomst

Hosea zegt: "Ga weer terug naar je Heer God, Israël! Want je bent Hem ongehoorzaam geweest met alle slechte dingen die je doet. Vergeet niet wat ik heb gezegd. Zeg tegen je Heer God dat je verkeerd gedaan hebt. Vraag Hem of Hij je wil vergeven. Vraag Hem of Hij weer goed voor je wil zijn. Je woorden van spijt zullen zijn als offers waardoor je vergeving krijgt. Zou Assur ons redden? Op paarden zullen ze komen![b] Zouden we dan nog van onze beelden zeggen dat het onze goden zijn? Gelukkig maar dat U genadig zal zijn voor het kind zonder vader."[c]

De Heer zegt: "Dan zal Ik hen genezen: Ik zal ervoor zorgen dat ze niet meer bij Mij willen weglopen. Ik zal weer van hen houden. Ik zal niet langer boos op hen zijn. Ik zal als de dauw zijn voor Israël. Israël zal bloeien als een lelie. Hij zal zijn wortels weer diep in de grond slaan, zoals de cederbomen op de Libanon. Zijn jonge takken zullen groot worden. Hij zal zo prachtig worden als een olijfboom. Hij zal zo heerlijk ruiken als de cederbomen op de Libanon. De bewoners van Israël zullen terugkomen en in vrede kunnen wonen. Het zal goed met hen gaan. Ze zullen levend worden als graan,[d] groot worden als een wijnstruik, beroemd worden als de wijn van de Libanon.

Israël, je aanbidt aldoor afgoden! Wat doe je Mij toch aan? Ík luister naar jouw gebeden. Ík zal voor jou zorgen. Ik ben als een cipres die altijd groen blijft. Als je bij Mij blijft, zal het goed met je gaan."

Slot

10 Hosea zegt: "Wie wijs is, zal naar deze woorden luisteren. Wie verstandig is, zal ze begrijpen. Want wat de Heer doet is altijd eerlijk en rechtvaardig. Met mensen die leven zoals Hij het wil, zal het goed gaan. Maar met mensen die zich niets van Hem aantrekken, zal het slecht aflopen."

Footnotes

  1. Hosea 14:1 Samaria was de hoofdstad van het koninkrijk Israël. In dit vers wordt met Samaria het hele koninkrijk Israël bedoeld.
  2. Hosea 14:4 Israël had hulp gezocht bij Assur. Assur kwam wel met zijn leger, maar niet om te helpen, maar om te veroveren.
  3. Hosea 14:4 Het 'kind zonder vader' is Israël: God had immers gezegd dat Israël zijn volk niet meer was. Lees Hosea 1:9. Maar op een dag zal Israël weer Gods volk zijn. Lees Hosea 2:22.
  4. Hosea 14:8 Ze werden immers verspreid onder de volken, zoals graan uitgezaaid wordt. Graankorrels 'sterven' in de aarde om een korenhalm te kunnen worden. Zo komen de graankorrels tot leven.