Add parallel Print Page Options

13 Его настигнут муки, как у женщины при родах,
    но он – неразумное дитя;
ему пришло время родиться,
    а он упирается, желая остаться в утробе.

14 Я избавлю их от власти мира мёртвых,
    Я искуплю их от смерти.
О смерть! Где твоё бедствие?
    О мир мёртвых! Где твоё разрушение?
Я не пожалею об этом.

15 Хотя Ефраим[a] процветает среди своих братьев,
    придёт восточный ветер от Вечного,
задует из пустыни,
    и иссохнет родник его,
    иссякнет источник его;
унесёт все его драгоценности
    из сокровищницы.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ос 13:15 Букв.: «он».

13 Pains as of a woman in childbirth(A) come to him,
    but he is a child without wisdom;
when the time(B) arrives,
    he doesn’t have the sense to come out of the womb.(C)

14 “I will deliver this people from the power of the grave;(D)
    I will redeem them from death.(E)
Where, O death, are your plagues?
    Where, O grave, is your destruction?(F)

“I will have no compassion,
15     even though he thrives(G) among his brothers.
An east wind(H) from the Lord will come,
    blowing in from the desert;
his spring will fail
    and his well dry up.(I)
His storehouse will be plundered(J)
    of all its treasures.

Read full chapter