Осия 9
New Russian Translation
Наказание Израиля
9 Не радуйся, Израиль,
    не ликуй, как другие народы,
потому что ты не был верен своему Богу,
    ты любишь заработок блудниц
    на каждом гумне[a].
2 Гумно и давильня не накормят народ,
    молодое вино их подведет.
3 Они не останутся в земле Господа:
    Ефрем вернется в Египет
    и будет есть нечистую пищу в Ассирии.
4 Они не будут возливать винное приношение Господу,
    и их жертвоприношения не будут угодны Ему.
Такие жертвоприношения будут для них
    как хлеб на похоронах:
каждый, кто будет есть его, осквернится.
    Эта пища будет предназначена только для них самих.
    Она не войдет в храм Господа.
5 Что же вы будете делать
    в день ваших установленных праздников,
в праздничные дни Господа?
6     Даже если вы избежите истребления,
Египет соберет вас,
    а Мемфис[b] похоронит.
Ваши сокровища из серебра зарастут колючками,
    и жилища – терновником.
7 Наступают дни наказания,
    близятся дни расплаты.
Пусть знает это Израиль.
    Вы считаете пророка глупцом,
а вдохновенного человека безумцем из-за того,
    что ваших грехов так много
и ваша враждебность столь велика.
8     Пророк вместе с моим Богом –
страж над Ефремом[c];
    все же силки ожидают его на всех его путях,
и враждебность – в доме Бога его.
9     Глубоко погрязли они в развращенности,
как во времена города Гивы[d].
    Бог вспомнит об их зле
и накажет их за грехи.
10 – Я нашел Израиль,
    как виноград в пустыне,
Я увидел ваших отцов,
    как ранний плод инжира.
Но когда они пошли к Баал-Пеору
    и посвятили себя этому постыдному идолу,
они сами стали отвратительными, как тот идол,
    которого они так любили[e].
11 Будущая слава Ефрема улетит, словно птица.
    Не будет ни рождения, ни беременности, ни зачатия.
12 Даже если они воспитают детей,
    Я отниму их.
    Горе им, когда Я отвернусь от них!
13 Я видел, Ефрем, как Тир,
    насажден на плодородном лугу[f],
но Ефрем приведет
    своих детей к убийце.
14 Дай им, Господи, –
    что же мне у Тебя попросить для них? –
дай им утробу, неспособную родить,
    и грудь, в которой нет молока.
15 – Из-за всего их зла в Гилгале
    Я там возненавидел их.
Из-за их злых дел
    Я изгоню их из Моего дома.
Я больше не буду любить их;
    все их вожди – отступники.
16 Ефрем поражен, их корень засох,
    они не приносят плода.
Даже если они и будут рожать,
    Я умерщвлю их любимых детей.
17 Мой Бог отвергнет их,
    потому что они не послушались Его.
    Они будут скитальцами среди народов.
Footnotes
- 9:1 Заработок блудниц на каждом гумне – возможно, это выражение несет двойное значение. Сексуальная аморальность обычно сопровождалась обрядами плодородия, предназначенными обезопасить сбор большого урожая. Но эта фраза также продолжает метафору духовного разврата израильтян, поклонявшихся языческим божествам плодородия, чтобы собрать большой урожай, вместо того чтобы довериться Богу (см. Втор. 28:1-6; 11-12).
- 9:6 Евр.: «Моф». Столица Нижнего Египта и город, который знаменит своими могильными захоронениями.
- 9:8 Или: «Пророк – страж над Ефремом, народом моего Бога».
- 9:9 См. Суд. 19–20.
- 9:10 См. Чис. 25:1-15.
- 9:13 Тир был городом-государством на пересечении дорог во многие страны и морских торговых путей. Бог поместил Израиль в подобное положение.
Hosea 9
King James Version
9 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
3 They shall not dwell in the Lord's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
4 They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.
5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?
6 For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center