Add parallel Print Page Options

Господнє послання Осії

Ось слово Господа, що було Осії, синові Веері за царювання Уззії, Йотама, Агаза, Езекії,[a] царів Юдеї, та за часів правління Єровоама[b], сина Йоаша, царя Ізраїлю.

Коли Господь, почавши говорити через Осію, сказав йому: «Іди й одружися з розпусницею[c] й дітей прийми від розпусти її. Бо земля й люди в ній повернулися спиною до Всевишнього й, невірні Господу, чинять розпусту».

Народження Єзреела

Тож Осія пішов і одружився з Ґомер, дочкою Дивлаїма. І завагітніла вона, й народила йому сина. Господь сказав йому: «Назви його Єзреел[d], бо невдовзі Я покараю дім Єгу[e] за кров, що він пролив у долині Єзреел. Тоді Я покладу край царюванню дому[f] Ізраїлю. Того дня Я зламаю лук Ізраїлю в долині Єзреел».

Народження Ло-Ругами

Після того завагітніла Ґомер знову і народила дочку. Сказав Господь Осії: «Назви її Ло-Ругама[g], бо Я більше не буду милостивий до дому Ізраїля, і нічого йому не прощу. Але Я буду милостивий до дому Юди і врятую його не луком чи списом, чи кіньми бойовими, ані вершниками, а Своєю силою[h]».

Народження Ло-Аммі

Після того, як Ґомер відлучила Ло-Ругаму, вона завагітніла й народила ще одного сина. І Господь сказав: «Назви його Ло-Аммі[i], бо ви—не Мій народ, і Я не буду вашим Богом».

Господь звертається до народу ізраїльського

10 Але ізраїльтяни будуть численні, немов морський пісок, який ні зміряти, ні полічити не можна. І в тому місці, де їм сказано було: «Ви—не Мій народ». Буде їм сказано: «Ви—діти Бога живого». 11 І дітей Юди та дітей Ізраїля буде зібрано разом. І призначать вони собі одного голову, бо земля буде занадто мала для цього народу[j]. Який великий буде день Єзреела!

Footnotes

  1. 1:1 Уззії… Езекії Уззія, Йотам, Агаз, Езекія—нащадки Даниїла, які царювали в Юдеї між 800-700 рр. до Р. Х.
  2. 1:1 Єровоама Єровоам правив десятьма північними колінами у той же час що й Уззія правив Юдеєю. Див.: 2 Царств 14-20.
  3. 1:2 розпусницею Ті люди, котрі віддавалися розпусним розвагам за гроші або ті, хто не вірять в Бога, або більш не слідують Його вченню. Це символ, що Осія приймає життя з розпусною людиною, як і Господь приймає невірний народ ізраїльський.
  4. 1:4 Єзреел У перекладі означає «Бог насаджує сім’я».
  5. 1:4 дім Єгу Царський дім Ізраїлю. Див.: 2 Царів 9-10.
  6. 1:4 дім Або «народ», чи «царська родина».
  7. 1:6 Ло-Ругама З гебрейської це означає «Та, яку не жаліють» або «Нелюба».
  8. 1:7 Своєю силою Або «силою Господа Бога їхнього».
  9. 1:9 Ло-Аммі З гебрейської це означає «Не мій народ».
  10. 1:11 бо земля… народу Буквально «і вийдуть вони із краю».