Add parallel Print Page Options

Жена и Аждаја

12 На небу се појави велико знамење: жена обучена у сунце, под ногама јој месец, а на глави венац од дванаест звезда. Била је трудна и викала у порођајним боловима и мукама. Тада се на небу појави друго знамење: Аждаја, велика, црвена као ватра. Имала је седам глава и десет рогова, а на својим главама седам круна. Њен реп повуче трећину звезда са неба и баци их на земљу. Аждаја стаде пред жену која је требало да се породи, да јој прождре дете чим га роди. Она роди мушко дете, сина, који ће гвозденом палицом владати над свим народима. И дете би узето к Богу и његовом престолу, а жена побеже у пустињу, на место које је Бог припремио за њу, да тамо буде збринута[a] хиљаду двеста шездесет дана.

Тада на небу изби рат: Михаило са својим анђелима нападе Аждају. Аждаја са својим анђелима узврати напад, али није била довољно јака, па изгубише место на небу[b]. Тако је збачена Велика аждаја, Стара змија, звана ђаво и Сатана, која цео свет доводи у заблуду. Збачена је на земљу, а с њом и њени анђели.

10 Тада чух силан глас на небу како говори:

»Сада је стигло спасење и сила
    и царство нашега Бога
    и власт његовога Христа,
јер је збачен тужитељ наше браће
    који их је и дању и ноћу оптуживао пред нашим Богом!
11 Они га победише Јагњетовом крвљу
    и речју свога сведочанства.
Нису волели свој живот толико
    да би устукнули пред смрћу.
12 Зато се веселите, небеса
    и ви који пребивате на њима.
А тешко вама, земљо и море,
    јер је ђаво сишао к вама!
Силан бес га је обузео,
    јер зна да има мало времена.«

13 Када је Аждаја видела да је збачена на земљу, поче да прогони ону жену која је родила мушко дете. 14 Али жена доби два крила великог орла да одлети до свога склоништа у пустињи, ван Змијиног домашаја, где ће бити збринута три и по године[c]. 15 Тада Змија избљува из уста реку воде за женом, да је бујица однесе. 16 Али земља поможе жени: отвори своја уста и попи реку коју је Аждаја избљувала из својих уста. 17 Аждаја се разгневи на жену, па оде и поведе рат против осталих њених потомака – оних који се држе Божијих заповести и имају Исусово сведочанство – 18 и стаде[d] на морски жал.

Footnotes

  1. 12,6 да тамо буде збринута Дословно: да се тамо храни; исто и у 14. стиху.
  2. 12,8 али … на небу Или: али не надјача, па се за њих више не нађе место на небу.
  3. 12,14 три и по године Дословно: време и два времена и пола времена.
  4. 12,18 и стаде У неким касним рукописима стоји: И ја стадох.

The Woman and the Dragon

12 A great sign(A) appeared in heaven:(B) a woman clothed with the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars(C) on her head. She was pregnant and cried out in pain(D) as she was about to give birth. Then another sign appeared in heaven:(E) an enormous red dragon(F) with seven heads(G) and ten horns(H) and seven crowns(I) on its heads. Its tail swept a third(J) of the stars out of the sky and flung them to the earth.(K) The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that it might devour her child(L) the moment he was born. She gave birth to a son, a male child, who “will rule all the nations with an iron scepter.”[a](M) And her child was snatched up(N) to God and to his throne. The woman fled into the wilderness to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days.(O)

Then war broke out in heaven. Michael(P) and his angels fought against the dragon,(Q) and the dragon and his angels(R) fought back. But he was not strong enough, and they lost their place in heaven. The great dragon was hurled down—that ancient serpent(S) called the devil,(T) or Satan,(U) who leads the whole world astray.(V) He was hurled to the earth,(W) and his angels with him.

10 Then I heard a loud voice in heaven(X) say:

“Now have come the salvation(Y) and the power
    and the kingdom of our God,
    and the authority of his Messiah.
For the accuser of our brothers and sisters,(Z)
    who accuses them before our God day and night,
    has been hurled down.
11 They triumphed over(AA) him
    by the blood of the Lamb(AB)
    and by the word of their testimony;(AC)
they did not love their lives so much
    as to shrink from death.(AD)
12 Therefore rejoice, you heavens(AE)
    and you who dwell in them!
But woe(AF) to the earth and the sea,(AG)
    because the devil has gone down to you!
He is filled with fury,
    because he knows that his time is short.”

13 When the dragon(AH) saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.(AI) 14 The woman was given the two wings of a great eagle,(AJ) so that she might fly to the place prepared for her in the wilderness, where she would be taken care of for a time, times and half a time,(AK) out of the serpent’s reach. 15 Then from his mouth the serpent(AL) spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent. 16 But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth. 17 Then the dragon was enraged at the woman and went off to wage war(AM) against the rest of her offspring(AN)—those who keep God’s commands(AO) and hold fast their testimony about Jesus.(AP)

Footnotes

  1. Revelation 12:5 Psalm 2:9