Add parallel Print Page Options

Якуб со всей семьёй переселяется в Египет

46 Исроил отправился в путь со всем, что у него было, пришёл в Беэр-Шеву и принёс там жертвы Богу своего отца Исхока. Всевышний говорил с Исроилом в ночном видении и сказал:

– Якуб! Якуб!

– Вот я, – ответил Якуб.

И сказал Всевышний:

– Я Всевышний, Бог твоего отца. Не бойся пойти в Египет, потому что Я произведу от тебя там великий народ. Я пойду в Египет вместе с тобой, и Я же приведу тебя обратно. И глаза тебе закроет рука Юсуфа.

Якуб отправился в путь из Беэр-Шевы. Сыновья Исроила посадили отца, детей и жён в колесницы, которые фараон прислал, чтобы перевезти его. Они взяли с собой скот и имущество, которое нажили в Ханоне; и Якуб со всем своим потомством пришёл в Египет. Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек – всё своё потомство.

Список потомков Якуба

Вот имена сыновей Исроила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки:

Рувим, первенец Якуба.

Сыновья Рувима:

Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.

10 Сыновья Шимона:

Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын ханонеянки.

11 Сыновья Леви:

Гершон, Кааф и Мерари.

12 Сыновья Иуды:

Ир, Онан, Шела, Фарец и Зерах (но Ир и Онан умерли в Ханоне).

Сыновьями Фареца были Хецрон и Хамул.

13 Сыновья Иссокора:

Тола, Пуа, Иашув[a] и Шимрон.

14 Сыновья Завулона:

Серед, Елон и Иахлеил.

15 Это сыновья Лии, которых она родила Якубу в Паддан-Араме; она родила и дочь Дину; всего их было тридцать три человека.

16 Сыновья Гада:

Цефон, Хагги, Шуни, Эцбон, Ери, Ароди и Арели.

17 Сыновья Ошера:

Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиил.

18 Это дети, рождённые Якубу Зелфой, которую Лобон дал в служанки своей дочери Лии; всего шестнадцать человек.

19 Сыновья жены Якуба Рахили:

Юсуф и Вениамин. 20 В Египте Асенефа, дочь Потифера, жреца города Она, родила Юсуфу Манассу и Ефраима.

21 Сыновья Вениамина:

Бела, Бехер, Ашбел, Гера, Нааман, Ехи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.

22 Это сыновья Рахили, которых она родила Якубу; всего четырнадцать человек.

23 Сын Дона:

Хушим.

24 Сыновья Неффалима:

Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем.

25 Это сыновья, рождённые Якубу Билхой, которую Лобон дал в служанки своей дочери Рахиле; всего семь человек.

26 Всех, кто пришёл в Египет с Якубом, – его прямых потомков, не считая жён его сыновей, – было шестьдесят шесть человек. 27 Сыновей Юсуфа, которые были рождены ему в Египте, было двое. Всего членов семьи Якуба, пришедших в Египет, было семьдесят человек.

Встреча Якуба с Юсуфом

28 Якуб послал перед собой к Юсуфу Иуду, чтобы узнать путь в Гошен. И они прибыли туда. 29 Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исроила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал.

30 Исроил сказал Юсуфу:

– Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.

31 Юсуф сказал своим братьям и домашним отца:

– Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханона, пришли ко мне. 32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество». 33 Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» – 34 вы должны ответить: «Рабы твои с отрочества своего и доныне разводят скот, как делали и наши отцы». Тогда вам будет позволено поселиться в земле Гошен, потому что египтянам отвратительны пастухи.

Footnotes

  1. Нач 46:13 Букв.: «Иов»; в Книге Пророков, 1 Лет. 7:1 он назван Иашувом.

The Family of Jacob goes to Egypt

46 So Israel began his journey, taking with him all that he had.[a] When he came to Beer Sheba[b] he offered sacrifices to the God of his father Isaac. God spoke to Israel in a vision during the night[c] and said, “Jacob, Jacob!” He replied, “Here I am!” He said, “I am God,[d] the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there.[e] Joseph will close your eyes.”[f]

Then Jacob started out[g] from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him. Jacob and all his descendants took their livestock and the possessions they had acquired in the land of Canaan, and they went to Egypt.[h] He brought with him to Egypt his sons and grandsons,[i] his daughters and granddaughters—all his descendants.

These are the names of the sons of Israel who went to Egypt—Jacob and his sons: Reuben, the firstborn of Jacob.

The sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
10 The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul (the son of a Canaanite woman).
11 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
12 The sons of Judah: Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan).
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
13 The sons of Issachar: Tola, Puah,[j] Jashub,[k] and Shimron.
14 The sons of Zebulun: Sered, Elon, and Jahleel.
15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with Dinah his daughter. His sons and daughters numbered thirty-three in all.[l]
16 The sons of Gad: Zephon,[m] Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli.
17 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister.
The sons of Beriah were Heber and Malkiel.
18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter. She bore these to Jacob, sixteen in all.
19 The sons of Rachel the wife of Jacob: Joseph and Benjamin.
20 Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt. Asenath daughter of Potiphera, priest of On,[n] bore them to him.
21 The sons of Benjamin:[o] Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob, fourteen in all.
23 The son of Dan: Hushim.[p]
24 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem.
25 These were the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter. She bore these to Jacob, seven in all.

26 All the direct descendants of Jacob who went to Egypt with him were sixty-six in number. (This number does not include the wives of Jacob’s sons.)[q] 27 Counting the two sons[r] of Joseph who were born to him in Egypt, all the people of the household of Jacob who were in Egypt numbered seventy.[s]

28 Jacob[t] sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen.[u] So they came to the land of Goshen. 29 Joseph harnessed his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. When he met him,[v] he hugged his neck and wept on his neck for quite some time.

30 Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive.”[w] 31 Then Joseph said to his brothers and his father’s household, “I will go up and tell Pharaoh,[x] ‘My brothers and my father’s household who were in the land of Canaan have come to me. 32 The men are shepherds;[y] they take care of livestock.[z] They have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 33 Pharaoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’ 34 Tell him, ‘Your servants have taken care of cattle[aa] from our youth until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen,[ab] for everyone who takes care of sheep is disgusting[ac] to the Egyptians.”

Footnotes

  1. Genesis 46:1 tn Heb “and Israel journeyed, and all that was his.”
  2. Genesis 46:1 sn Beer Sheba. See Gen 21:31; 28:10.
  3. Genesis 46:2 tn Heb “in visions of the night.” The plural form has the singular meaning, probably as a plural of intensity.
  4. Genesis 46:3 tn Heb “the God.”
  5. Genesis 46:4 tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”
  6. Genesis 46:4 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.
  7. Genesis 46:5 tn Heb “arose.”
  8. Genesis 46:6 tn Heb “and they took their livestock and their possessions which they had acquired in the land of Canaan and they went to Egypt, Jacob and all his offspring with him.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  9. Genesis 46:7 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse).
  10. Genesis 46:13 tc The MT reads “Puvah” (cf. Num 26:23); Smr and Syriac read “Puah” (cf. 1 Chr 7:1).
  11. Genesis 46:13 tc The MT reads יוֹב (yov, “Job,”) but Smr, supported by the LXX, reads יָשׁוּב (yashuv, “Jashub”) (see Num 26:24; 1 Chr 7:1).
  12. Genesis 46:15 tn Heb “all the lives of his sons and his daughters, thirty-three.”
  13. Genesis 46:16 tc The MT reads “Ziphion,” but see Num 26:15, Smr and the LXX, all of which read “Zephon.”
  14. Genesis 46:20 sn On is another name for the city of Heliopolis.
  15. Genesis 46:21 sn The sons of Benjamin. It is questionable whether youthful Benjamin had ten sons by the time he went into Egypt, but it is not impossible. If Benjamin was born when Joseph was six or seven, he was ten when Joseph was sold into Egypt, and would have been thirty-two at this point. Some suggest that the list originally served another purpose and included the names of all who were in the immediate family of the sons, whether born in Canaan or later in Egypt.
  16. Genesis 46:23 tn This name appears as “Shuham” in Num 26:42. The LXX reads “Hashum” here.
  17. Genesis 46:26 tn Heb “All the people who went with Jacob to Egypt, the ones who came out of his body, apart from the wives of the sons of Jacob, all the people were sixty-six.”sn The number sixty-six includes the seventy-one descendants (including Dinah) listed in vv. 8-25 minus Er and Onan (deceased), and Joseph, Manasseh, and Ephraim (already in Egypt).
  18. Genesis 46:27 tn The LXX reads “nine sons,” probably counting the grandsons of Joseph born to Ephraim and Manasseh (cf. 1 Chr 7:14-20).
  19. Genesis 46:27 tn Heb “And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two people; all the people belonging to the house of Jacob who came to Egypt were seventy.”sn The number seventy includes Jacob himself and the seventy-one descendants (including Dinah, Joseph, Manasseh, and Ephraim) listed in vv. 8-25, minus Er and Onan (deceased). The LXX gives the number as “seventy-five” (cf. Acts 7:14).
  20. Genesis 46:28 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  21. Genesis 46:28 tn Heb “to direct before him to Goshen.”
  22. Genesis 46:29 tn Heb “and he appeared to him.”
  23. Genesis 46:30 tn Heb “after my seeing your face that you are still alive.”
  24. Genesis 46:31 tn Heb “tell Pharaoh and say to him.”
  25. Genesis 46:32 tn Heb “feeders of sheep.”
  26. Genesis 46:32 tn Heb “for men of livestock they are.”
  27. Genesis 46:34 tn Heb “your servants are men of cattle.”
  28. Genesis 46:34 sn So that you may live in the land of Goshen. Joseph is apparently trying to stress to Pharaoh that his family is self-sufficient, that they will not be a drain on the economy of Egypt. But they will need land for their animals and so Goshen, located on the edge of Egypt, would be a suitable place for them to live. The settled Egyptians were uneasy with nomadic people, but if Jacob and his family settled in Goshen they would represent no threat.
  29. Genesis 46:34 tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toʿevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 43:32 and Exod 8:22.

46 Then Israel took his journey, with all that he had, and came to Beersheba and offered sacrifice to the God of his father, Isaac.

And God spoke to Israel in a vision, by night, saying, “Jacob. Jacob.” Who answered, “I am here.”

Then he said, “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down into Egypt. For I will make a great nation from you there.

“I will go down with you into Egypt; and I will also bring you up again. And Joseph shall put his hand upon your eyes.”

Then Jacob rose up from Beersheba. And the sons of Israel carried Jacob, their father, and their children and their wives, in the chariots which Pharaoh had sent to carry him.

And they took their cattle and their goods which they had gotten in the land of Canaan and came into Egypt (Jacob and all his seed with him).

He brought his sons and his sons’ sons with him, his daughters and his sons’ daughters and all his seed with him, into Egypt.

And these are the names of the children of Israel who came into Egypt (Jacob and his sons). Reuben was Jacob’s firstborn.

And the sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi.

10 And the sons of Simeon: Jemuel and Jamin and Ohad and Jachin and Zohar and Shaul (the son of a Canaanite woman).

11 Also, the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

12 Also, the sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the sons of Perez were Hezron and Hamul.

13 Also, the sons of Issachar: Tola and Puvah and Job and Shimron.

14 Also, the sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel.

15 These are the sons of Leah which she bore to Jacob in Padan Aram (along with his daughter, Dinah). All the souls of his sons and his daughters were thirty-three.

16 Also, the sons of Gad: Ziphion and Haggi Shuni and Ezbon, Eri and Arodi and Areli.

17 Also, the sons of Asher: Jimnah and Ishuah and Isui and Beriah and Serah, their sister. And the sons of Beriah were Heber and Malchiel.

18 These are the children of Zilpah, whom Laban gave to Leah, his daughter. And these she bore to Jacob (sixteen souls).

19 The sons of Rachel, Jacob’s wife were Joseph and Benjamin.

20 And in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim unto Joseph (whom Asenath, the daughter of Poti-Pherah, prince of On, bore to him).

21 Also, the sons of Benjamin were Belah and Becher and Ashbel and Gera, Naaman, Ehi and Rosh, Muppim and Huppim and Ard.

22 These are the sons of Rachel who were born to Jacob (fourteen souls in all).

23 Also, the son of Dan was Hushim.

24 Also, the sons of Naphtali were Jahzeel and Guni and Jezer and Shillem.

25 These are the sons of Bilhah which Laban gave to Rachel, his daughter; and she bore these to Jacob (seven souls in all).

26 All the souls who came with Jacob into Egypt, who came out of his loins (besides Jacob’s sons’ wives) were, on the whole, sixty-six souls.

27 Also, the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two souls, making all the souls of the house of Jacob who came into Egypt, seventy.

28 Then, he sent Judah before him to Joseph, to direct his way to Goshen. And they came into the land of Goshen.

29 Then, Joseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet Israel, his father. And he presented himself to him and fell on his neck and wept upon his neck for a long time.

30 And Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, and that you are still alive.”

31 Then, Joseph said to his brothers and to his father’s house, “I will go up and show Pharaoh, and tell him, ‘My brothers and my father’s house, which were in the land of Canaan, have come to me!

32 ‘And the men are shepherds, but their occupation has been to feed livestock. So, they have brought their flocks and herds and all that they have.’

33 “And if Pharaoh calls on you, and asks you, ‘What is your trade?’

34 you shall say, ‘Your servants are men occupied with livestock, from our childhood even to this time (both we and our fathers),’ so that you may dwell in the land of Goshen. For every sheepherder is an abomination to the Egyptians!”

Jacob Goes to Egypt

46 So Israel(A) set out with all that was his, and when he reached Beersheba,(B) he offered sacrifices(C) to the God of his father Isaac.(D)

And God spoke to Israel(E) in a vision at night(F) and said, “Jacob! Jacob!”

“Here I am,”(G) he replied.

“I am God, the God of your father,”(H) he said. “Do not be afraid(I) to go down to Egypt,(J) for I will make you into a great nation(K) there.(L) I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again.(M) And Joseph’s own hand will close your eyes.(N)

Then Jacob left Beersheba,(O) and Israel’s(P) sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts(Q) that Pharaoh had sent to transport him. So Jacob and all his offspring went to Egypt,(R) taking with them their livestock and the possessions(S) they had acquired(T) in Canaan. Jacob brought with him to Egypt(U) his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.(V)

These are the names of the sons of Israel(W) (Jacob and his descendants) who went to Egypt:

Reuben the firstborn(X) of Jacob.

The sons of Reuben:(Y)

Hanok, Pallu,(Z) Hezron and Karmi.(AA)

10 The sons of Simeon:(AB)

Jemuel,(AC) Jamin, Ohad, Jakin, Zohar(AD) and Shaul the son of a Canaanite woman.

11 The sons of Levi:(AE)

Gershon,(AF) Kohath(AG) and Merari.(AH)

12 The sons of Judah:(AI)

Er,(AJ) Onan,(AK) Shelah, Perez(AL) and Zerah(AM) (but Er and Onan had died in the land of Canaan).(AN)

The sons of Perez:(AO)

Hezron and Hamul.(AP)

13 The sons of Issachar:(AQ)

Tola, Puah,[a](AR) Jashub[b](AS) and Shimron.

14 The sons of Zebulun:(AT)

Sered, Elon and Jahleel.

15 These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram,[c](AU) besides his daughter Dinah.(AV) These sons and daughters of his were thirty-three in all.

16 The sons of Gad:(AW)

Zephon,[d](AX) Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.

17 The sons of Asher:(AY)

Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah.

Their sister was Serah.

The sons of Beriah:

Heber and Malkiel.

18 These were the children born to Jacob by Zilpah,(AZ) whom Laban had given to his daughter Leah(BA)—sixteen in all.

19 The sons of Jacob’s wife Rachel:(BB)

Joseph and Benjamin.(BC) 20 In Egypt, Manasseh(BD) and Ephraim(BE) were born to Joseph(BF) by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.[e](BG)

21 The sons of Benjamin:(BH)

Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.(BI)

22 These were the sons of Rachel(BJ) who were born to Jacob—fourteen in all.

23 The son of Dan:(BK)

Hushim.(BL)

24 The sons of Naphtali:(BM)

Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.

25 These were the sons born to Jacob by Bilhah,(BN) whom Laban had given to his daughter Rachel(BO)—seven in all.

26 All those who went to Egypt with Jacob—those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives—numbered sixty-six persons.(BP) 27 With the two sons[f] who had been born to Joseph in Egypt,(BQ) the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy[g] in all.(BR)

28 Now Jacob sent Judah(BS) ahead of him to Joseph to get directions to Goshen.(BT) When they arrived in the region of Goshen, 29 Joseph had his chariot(BU) made ready and went to Goshen to meet his father Israel.(BV) As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father[h] and wept(BW) for a long time.(BX)

30 Israel(BY) said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”(BZ)

31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan,(CA) have come to me.(CB) 32 The men are shepherds;(CC) they tend livestock,(CD) and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’(CE) 33 When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’(CF) 34 you should answer, ‘Your servants(CG) have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’(CH) Then you will be allowed to settle(CI) in the region of Goshen,(CJ) for all shepherds are detestable to the Egyptians.(CK)

Footnotes

  1. Genesis 46:13 Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 7:1); Masoretic Text Puvah
  2. Genesis 46:13 Samaritan Pentateuch and some Septuagint manuscripts (see also Num. 26:24 and 1 Chron. 7:1); Masoretic Text Iob
  3. Genesis 46:15 That is, Northwest Mesopotamia
  4. Genesis 46:16 Samaritan Pentateuch and Septuagint (see also Num. 26:15); Masoretic Text Ziphion
  5. Genesis 46:20 That is, Heliopolis
  6. Genesis 46:27 Hebrew; Septuagint the nine children
  7. Genesis 46:27 Hebrew (see also Exodus 1:5 and note); Septuagint (see also Acts 7:14) seventy-five
  8. Genesis 46:29 Hebrew around him