12 Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить[a] для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем.

13 Каин сказал Господу:

– Мое наказание тяжелее, чем я могу вынести. 14 Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьет меня.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:12 Букв.: «давать своей силы».

12 Когда ты будешь трудиться на земле, она не станет больше плодоносить для тебя. Ты будешь на земле бесприютным скитальцем.

13 Каин сказал Вечному:

– Моё наказание тяжелее, чем я могу вынести. 14 Ныне Ты гонишь меня с лица земли, и я буду скрыт от Твоего присутствия: я буду на земле бесприютным скитальцем, и первый же встречный убьёт меня.

Read full chapter

12 When you work the ground, it will no longer yield its crops for you.(A) You will be a restless wanderer(B) on the earth.(C)

13 Cain said to the Lord, “My punishment is more than I can bear. 14 Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence;(D) I will be a restless wanderer on the earth,(E) and whoever finds me will kill me.”(F)

Read full chapter