Font Size
Нач 25:24-26
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Нач 25:24-26
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
24 Когда пришло ей время родить, во чреве её действительно оказались мальчики-близнецы. 25 Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Эсов («волосатый»). 26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Эсова; поэтому он был назван Якуб («он держится за пятку»)[a]. Исхоку было шестьдесят лет, когда Рабига родила их.
Read full chapterFootnotes
- Нач 25:26 Он держится за пятку – образное выражение, означавшее «он обманывает».
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.