Add parallel Print Page Options

24 Когда пришло ей время родить, во чреве её действительно оказались мальчики-близнецы. 25 Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Есав («волосатый»). 26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Есава; поэтому он был назван Якуб («он держится за пятку»)[a]. Исхаку было шестьдесят лет, когда Рабига родила их.

Read full chapter

Footnotes

  1. 25:26 Он держится за пятку – образное выражение, означавшее «он обманывает».