Font Size
Начало 25:24-26
Священное Писание (Восточный Перевод)
Начало 25:24-26
Священное Писание (Восточный Перевод)
24 Когда пришло ей время родить, во чреве её действительно оказались мальчики-близнецы. 25 Первый родился красный, и всё его тело было покрыто как бы ворсистой одеждой; поэтому его назвали Есав («волосатый»). 26 Потом появился его брат, держась рукой за пятку Есава; поэтому он был назван Якуб («он держится за пятку»)[a]. Исхаку было шестьдесят лет, когда Рабига родила их.
Read full chapterFootnotes
- 25:26 Он держится за пятку – образное выражение, означавшее «он обманывает».
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.