Add parallel Print Page Options

Пророцтво на Ніневію. Книга видіння елкошейця Наума.

Палкий Бог, і мстивий Господь, Господь мстивий та лютий, Господь мстивий до тих, хто Його ненавидить, і пам'ятає про кривду Своїх ворогів.

Господь довготерпеливий і великої потуги, та очистити винного Він не очистить. Господь у бурі та в вихрі дорога Його, а хмара від стіп Його курява.

Як загнівається Він на море, то сушить його, і всі ріки висушує, в'яне Башан та Кармел, і в'яне та квітка Лівану.

Гори тремтять перед Ним, а підгірки топніють, перед обличчям Його трясеться земля та вселенна, та всі її мешканці.

Хто встоїть перед гнівом Його, і хто стане у полум'ї люті Його? Його шал виливається, мов той огонь, і розпадаються скелі від Нього!

Добрий Господь, пристановище Він у день утиску, і знає Він тих, хто на Нього надіється!

Але в зливі навальній Він зробить кінця між Його заколотниками, і ворогів зажене у темноту.

Що ви думаєте проти Господа? Бо Він зробить кінця, не постане два рази насильство.

10 Бо вони переплутані, наче той терен, і повпивались, немов би вином, вони будуть пожерті зовсім, мов солома суха!

11 З тебе вийшов задумуючий проти Господа лихо, радник нікчемний.

12 Так говорить Господь: Хоч були б найсильніші і дуже численні, та постинані будуть вони, та й минуться! І хоч Я тебе мучив, та мучити більше тебе вже не буду!

13 А тепер Я зламаю ярмо його, яке на тобі, і пута твої позриваю.

14 І накаже на тебе, Ашшуре, Господь: Більш не буде вже сіятися з твого ймення! З дому бога твого Я боввана та ідола витну, зроблю тобі гроба із них, бо ти став легковажений.

15 (2-1) Ось на горах ноги благовісника, що звіщає про мир: Святкуй, Юдо, свята свої, виконуй присяги свої, бо більше не буде нікчемний ходити по тобі, він витятий ввесь!

耶和华以烈怒施诸敌以恩慈待己兵

尼尼微的默示,就是伊勒歌斯那鸿所得的默示。

耶和华是忌邪施报的神,耶和华施报大有愤怒,向他的敌人施报,向他的仇敌怀怒。 耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。他乘旋风和暴风而来,云彩为他脚下的尘土。 他斥责海,使海干了,使一切江河干涸。巴珊迦密的树林衰残,黎巴嫩的花草也衰残了。 大山因他震动,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其间的也都如此。 他发愤恨,谁能立得住呢?他发烈怒,谁能当得起呢?他的愤怒如火倾倒,磐石因他崩裂。 耶和华本为善,在患难的日子为人的保障,并且认得那些投靠他的人。 但他必以涨溢的洪水淹没尼尼微,又驱逐仇敌进入黑暗。

尼尼微人哪,设何谋攻击耶和华呢?他必将你们灭绝净尽,灾难不再兴起。 10 你们像丛杂的荆棘,像喝醉了的人,又如枯干的碎秸全然烧灭。 11 有一人从你那里出来,图谋邪恶,设恶计攻击耶和华。 12 耶和华如此说:“尼尼微虽然势力充足,人数繁多,也被剪除,归于无有。犹大啊,我虽然使你受苦,却不再使你受苦。 13 现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。”

14 耶和华已经出令,指着尼尼微说:“你名下的人必不留后。我必从你神的庙中除灭雕刻的偶像和铸造的偶像,我必因你鄙陋使你归于坟墓。”

15 看哪,有报好信传平安之人的脚登山,说:“犹大啊,可以守你的节期,还你所许的愿吧!因为那恶人不再从你中间经过,他已灭绝净尽了。”