Удаление аммонитян и моавитян из Израиля

13 В тот день народу читали вслух книгу Закона Моисея и нашли написанным там, что никакого аммонитянина и моавитянина нельзя принимать в Божье общество, потому что они не встретили израильтян с пищей и водой, но наняли Валаама, чтобы проклясть их. (Но наш Бог превратил проклятие в благословение[a].) Услышав этот закон, они удалили из Израиля всех, кто происходил от чужеземцев.

Восстановление порядка в храме

Перед этим заботе священника Элиашива были вверены хранилища дома нашего Бога. Он был тесно связан с Товией и приготовил для него большую комнату, где прежде хранили хлебные приношения, ладан и храмовую утварь, а также десятины зерна, молодого вина и масла, предназначенные по Закону для левитов, певцов и привратников, а еще пожертвования для священников.

Но когда все это происходило, меня не было в Иерусалиме, ведь в тридцать второй год[b] правления Артаксеркса, царя Вавилона[c], я уже вернулся к царю. Некоторое время спустя я отпросился у него и вернулся в Иерусалим. Здесь я узнал о зле, которое сделал Элиашив, приготовив во дворах Божьего дома комнату для Товии. Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты. Я приказал очистить комнаты и опять внес в них утварь дома Божьего, хлебные приношения и ладан.

10 Еще я обнаружил, что доли, предназначенные для левитов, не были им даны и что все левиты и певцы, проводившие служения, вернулись на свои поля. 11 Я упрекнул сановников и спросил их:

– Почему оставлен дом Божий?

Затем я собрал их и расставил по местам. 12 Тогда весь народ Иудеи принес в хранилища десятины зерна, молодого вина и масла. 13 Я вверил хранилища заботам священника Шелемии, книжника Цадока и левита по имени Педая и дал им в помощники Ханана, сына Заккура, сына Маттании, потому что эти люди считались надежными. Им было поручено распределять запасы между их собратьями.

14 Вспомни меня за это, Боже мой, и не изгладь моих благих дел, которые я сделал для дома моего Бога и для его служб.

Возобновление соблюдения субботы

15 В те дни я увидел в Иудее людей, которые топтали виноград в давильнях в субботу, завозили снопы с зерном и грузили их на ослов вместе с вином, виноградом, инжиром и всяким другим грузом. И все это они везли в Иерусалим в субботу. Поэтому я предостерег их, чтобы в этот день они не торговали едой. 16 Люди из Тира, которые жили в Иерусалиме, привозили рыбу и всякие виды товаров и продавали их в Иерусалиме в субботу народу Иудеи. 17 Я упрекнул знать Иудеи и сказал им:

– Что за злое дело вы делаете, оскверняя субботний день? 18 Разве не то же самое делали ваши отцы, и наш Бог навел на нас и на этот город всю эту беду? А вы сейчас, оскверняя субботу, разжигаете против Израиля еще больший гнев.

19 Когда перед субботой у ворот Иерусалима начали опускаться сумерки, я приказал запереть двери и не открывать их, пока не пройдет суббота. Я поставил у ворот несколько человек из своих слуг, чтобы в субботу нельзя было внести никакого груза. 20 Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. 21 Но я предостерег их и сказал:

– Зачем вы ночуете у стены? Если вы сделаете это еще раз, я применю против вас силу.

И с того времени они уже не приходили в субботу. 22 Затем я велел левитам очиститься и пойти стеречь ворота, чтобы сохранить субботний день святым.

Вспомни меня и за это, Бог мой, и помилуй меня по величию Твоей милости.

Запрет на смешанные браки

23 Более того, в те дни я видел иудеев, которые женились на женщинах из Ашдода, Аммона и Моава. 24 Половина их детей говорила на языке Ашдода или на языке какого-нибудь из прочих народов и не умела говорить по-еврейски. 25 Я упрекал их и призывал на них проклятия. Я бил некоторых из них и таскал за волосы. Я заставил их поклясться Божьим именем и сказал:

– Вы не должны отдавать своих дочерей замуж за сыновей других народов и не должны брать их дочерей в жены своим сыновьям или самим себе. 26 Не из-за таких ли вот браков впал в грех царь Израиля Соломон? У многих народов не было царя, подобного ему. Его любил Бог и сделал его царем над всем Израилем, но даже его ввели в грех чужеземные жены. 27 Должны ли мы теперь слышать, что и вы совершаете все это страшное зло и нарушаете верность нашему Богу, женясь на чужеземках?

28 Один из сыновей Иодая, сына первосвященника Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. Я прогнал его от себя.

29 Вспомни их, Боже мой, ведь они осквернили священство и завет священства и левитов.

30 Так я очистил их от всего иноземного и установил обязанности священникам и левитам, каждому – свое дело. 31 А еще я позаботился о поставке дров в назначенные сроки и о первых плодах.

Вспомни меня, Бог мой, мне во благо.

Footnotes

  1. 13:1-2 См. Втор. 23:3-5.
  2. 13:6 433 г. до н. э.
  3. 13:6 Персидский царь Артаксеркс назван здесь царем Вавилона потому, что Персия завоевала Вавилонскую империю.

Foreign People Are Sent Away

13 On that day they read the Book of Moses to the people. They found that it said no Ammonite or Moabite should ever be allowed in the meeting to worship. The Ammonites and Moabites had not welcomed the Israelites with food and water. Instead, they hired Balaam to put a curse on Israel. (But our God turned the curse into a blessing.) The people heard this teaching. So they separated all foreigners from Israel.

Nehemiah Returns to Jerusalem

Before that happened, Eliashib the priest was in charge of the Temple storerooms. He was friendly with Tobiah. Eliashib let Tobiah use one of the large storerooms. That storeroom had been used for grain offerings, incense and other things for the Temple. It was also used for the tenth offerings of grain, new wine and olive oil. These belonged to the Levites, singers and gatekeepers. It had also been used for gifts for the priests.

I was not in Jerusalem when this happened. I had gone back to Artaxerxes king of Babylon. I went back in the thirty-second year he was king. Finally I asked the king to let me leave. I came to Jerusalem. Then I found out the evil thing Eliashib had done. He had let Tobiah have a room in the Temple courtyard. I was very upset at this. I threw all of Tobiah’s goods out of the room. I ordered the rooms to be purified. And I brought back the things for God’s Temple, the grain offerings and the incense.

10 Then I found out the people were not giving the Levites their shares. So the Levites and singers who served had gone to their own farms. 11 So I argued with the officers. I said, “Why haven’t you taken care of the Temple?” Then I gathered the Levites and singers. I put them back at their places.

12 Then all the people of Judah brought a tenth of what they had gained in grain, new wine and olive oil. And they brought it to the storerooms. 13 I put these men in charge of the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the teacher and Pedaiah a Levite. I made Hanan son of Zaccur their helper. (Zaccur was the son of Mattaniah.) Everyone knew they were honest men. They gave out the portions that went to their relatives.

14 Remember me, my God, for this. Do not ignore my love for the Temple and its service.

15 In those days I saw people in Judah working in the winepresses on the Sabbath day. People were bringing in grain and loading it on donkeys on the Sabbath day. People were bringing loads of wine, grapes and figs into Jerusalem on the Sabbath day. I warned them about selling food on that day. 16 Men from the city of Tyre were living in Jerusalem. They brought in fish and other things. They sold them in Jerusalem on the Sabbath day to the people of Judah. 17 I argued with the important men of Judah. I said to them, “What is this evil thing you are doing? You are ruining the Sabbath day. 18 This is just what your ancestors did. So our God did terrible things to us and this city. Now you are making him even more angry at Israel. You are ruining the Sabbath day.”

19 So I ordered the doors shut at sunset before the Sabbath. The gates were not to be opened until the Sabbath was over. I put my servants at the gates. So no load could come in on the Sabbath. 20 Once or twice traders and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem. 21 So I warned them. I said, “Why are you spending the night by the wall? If you do it again, I will force you away.” After that, they did not come back on the Sabbath. 22 Then I ordered the Levites to purify themselves. I told them to go and guard the city gates. They were to make sure the Sabbath remained holy.

Remember me, my God, for this. Have mercy on me because of your great love.

23 In those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab. 24 Half their children were speaking the language of Ashdod or some other place. They couldn’t speak the language of Judah. 25 I argued with those people. I put curses on them. I hit some of them and pulled out their hair. I forced them to make a promise to God. I said, “Do not let your daughters marry the sons of foreigners. Do not take the daughters of foreigners as wives for your sons or yourselves. 26 Foreign women made King Solomon of Israel sin. There was never a king like him in any of the nations. God loved Solomon. God made him king over all Israel. But foreign women made Solomon sin. 27 And now you are not obedient when you do this evil thing. You are unfaithful to our God when you marry foreign wives.”

28 Joiada was the son of Eliashib the high priest. One of Joiada’s sons married a daughter of Sanballat the Horonite, who was not a Jew. So I forced Joiada’s son away from me.

29 Remember them, my God. They made the priesthood unclean. They made the agreement of the priests and Levites unclean.

30 So I purified them of everything that was foreign. I appointed duties for the priests and Levites. Each man had his own job. 31 I also made sure wood was brought for the altar at regular times. And I made sure the first fruits were brought.

Remember, my God, to be kind to me.