Print Page Options

Приглашения мудрости и глупости

Мудрость построила себе дом,
    вытесала для него семь столбов.
Она заколола из своего скота,
    смешала вино с пряностями
    и на стол накрыла.
Она разослала своих служанок
    призывать с возвышенностей городских,
сказать тем, кто безрассуден:
    «Пусть все простаки обратятся ко мне!
Идите, ешьте мою еду
    и пейте вино, которое я приправила.
Оставьте невежество – и будете жить;
    ходите дорогой разума.

Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;
    обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;
    обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;
    праведника наставь – он познания приумножит.

10 Страх перед Вечным – начало мудрости,
    и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
    годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
    если глумлив – ты один и пострадаешь».

13 Глупость – женщина шумливая;
    она невежда и ничего не знает.[a]
14 Сидит она у дверей своего дома,
    на площади городской сидит она на стуле
15 и зовёт проходящих мимо,
    идущих прямо своим путём:
16 «Пусть все простаки обратятся ко мне!»
    Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода;
    вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что зовут их к духам умерших,
    что гости её в глубинах мира мёртвых.

Footnotes

  1. 9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд».

Приглашения мудрости и глупости

Мудрость построила себе дом,
    вытесала для него семь столбов.
Она заколола из своего скота,
    смешала вино с пряностями
    и на стол накрыла.
Она разослала своих служанок
    призывать с возвышенностей городских,
сказать тем, кто безрассуден:
    «Пусть все простаки обратятся ко мне!
Идите, ешьте мою еду
    и пейте вино, которое я приправила.
Оставьте невежество – и будете жить;
    ходите дорогой разума.

Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;
    обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;
    обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;
    праведника наставь – он познания приумножит.

10 Страх перед Вечным – начало мудрости,
    и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
    годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
    если глумлив – ты один и пострадаешь».

13 Глупость – женщина шумливая;
    она невежда и ничего не знает.[a]
14 Сидит она у дверей своего дома,
    на площади городской сидит она на стуле
15 и зовёт проходящих мимо,
    идущих прямо своим путём:
16 «Пусть все простаки обратятся ко мне!»
    Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода;
    вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что зовут их к духам умерших,
    что гости её в глубинах мира мёртвых.

Footnotes

  1. Мудр 9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд».

Приглашения мудрости и глупости

Мудрость построила себе дом,
    вытесала для него семь столбов.
Она заколола из своего скота,
    смешала вино с пряностями
    и на стол накрыла.
Она разослала своих служанок
    призывать с возвышенностей городских,
сказать тем, кто безрассуден:
    «Пусть все простаки обратятся ко мне!
Идите, ешьте мою еду
    и пейте вино, которое я приправила.
Оставьте невежество – и будете жить;
    ходите дорогой разума.

Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;
    обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;
    обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;
    праведника наставь – он познания приумножит.

10 Страх перед Вечным – начало мудрости,
    и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
    годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
    если глумлив – ты один и пострадаешь».

13 Глупость – женщина шумливая;
    она невежда и ничего не знает.[a]
14 Сидит она у дверей своего дома,
    на площади городской сидит она на стуле
15 и зовёт проходящих мимо,
    идущих прямо своим путём:
16 «Пусть все простаки обратятся ко мне!»
    Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода;
    вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что зовут их к духам умерших,
    что гости её в глубинах мира мёртвых.

Footnotes

  1. 9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд».

Мудрость и глупость

Мудрость построила себе дом
    и поставила его на семи столбах[a].
Она приготовила еду,
    налила вина и поставила на свой стол.
И послала она служанок своих в город,
    чтобы они пригласили народ разделить с ней трапезу[b].
Сказала она: «Кто нуждается в разуме,
    приходите сюда!»
    Пригласила она и глупцов и сказала:
«Придите, ешьте хлеб мой и пейте вина,
    приготовленные мной.
Забудьте свои старые пути
    и вы обретёте жизнь.
    Следуйте дорогой разума».

Если вы укажете невежественному человеку на его грубость,
    то он обязательно вас оскорбит.
Если скажете злому, что он неправ,
    то он в ответ обидит вас.
Поэтому не укоряй насмешника,
    иначе он возненавидит тебя за это.
    Если же мудрого поправишь, он будет тебя уважать.
Если ты поучаешь мудрого, то станет он мудрее,
    если учишь хорошего, он станет ещё лучше.

10 Почитание Господа—первый шаг к мудрости,
    познание Святого—первый шаг к пониманию.
11 Если ты мудр, то жизнь твоя будет длиннее.
12 Если ты мудр, ты мудр ради себя,
    но если ты возгордился и насмехаешься над людьми,
    то никто, кроме тебя, не виноват в твоих бедах.

Глупость—другая женщина

13 Глупость подобна другой женщине,
    которая глупа, шумлива и невежественна.
14 Она сидит на стуле у дверей своего дома,
    на самом высоком городском холме,
15     и окликает всех проходящих мимо людей.
Никто её не слушает, но она говорит:
16     «Приходите ко мне, кому надо учиться».
Она призывает глупых людей:
17     «Ворованная вода слаще собственной,
    краденый хлеб вкуснее своего».
18 И не знали глупцы, что дом её полон привидений,
    что она зазвала их в глубины преисподней!

Footnotes

  1. 9:1 семи столбах В древнем Израиле хороший и добротный дом состоял из четырёх комнат, в котором крыша поддерживалась семью столбами-опорами.
  2. 9:3 И послала… трапезу Или «Она послала служанок пригласить людей на самый высокий городской холм, чтобы разделить с ней трапезу».

智慧和愚昧

智慧建造她的房屋,
    鑿出七根柱子。
她宰了牲口,
    調了美酒,
    設了宴席,
派婢女出去邀請賓客,
    自己在城中高處呼喊:
「愚昧人啊,到這裡來吧!」
    她又對無知者說:
「來吃我做的飯,
    嚐嚐我調的酒吧!
你們要拋棄愚昧,就能存活,
    要轉向悟性之道。」

糾正嘲諷者,必自招羞辱;
    責備惡人,必自招傷害。
不要責備嘲諷者,免得他恨你;
    要責備智者,他必愛你。
教導智者,他就更有智慧;
    指教義人,他就更有見識。
10 智慧始於敬畏耶和華,
    認識至聖者便是明智。
11 智慧可增添你的年日,
    加添你的壽數。
12 人有智慧,自得益處;
    人好嘲諷,自食惡果。

13 愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。
14 她坐在自己的家門口,
    坐在城中高處的座位上,
15 招呼著行色匆匆的過客:
16 「愚昧人啊,到這裡來吧!」
    她又對無知者說:
17 「偷喝的水甜,偷吃的餅香。」
18 他們卻不知她那裡鬼影幢幢,
    她的客人已落在陰間的深處。