Мудр 9
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Приглашения мудрости и глупости
9 Мудрость построила себе дом,
вытесала для него семь столбов.
2 Она заколола из своего скота,
смешала вино с пряностями
и на стол накрыла.
3 Она разослала своих служанок
призывать с возвышенностей городских,
4 сказать тем, кто безрассуден:
«Пусть все простаки обратятся ко мне!
5 Идите, ешьте мою еду
и пейте вино, которое я приправила.
6 Оставьте невежество – и будете жить;
ходите дорогой разума.
7 Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;
обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
8 Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
9 Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;
праведника наставь – он познания приумножит.
10 Страх перед Вечным – начало мудрости,
и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
если глумлив – ты один и пострадаешь».
13 Глупость – женщина шумливая;
она невежда и ничего не знает.[a]
14 Сидит она у дверей своего дома,
на площади городской сидит она на стуле
15 и зовёт проходящих мимо,
идущих прямо своим путём:
16 «Пусть все простаки обратятся ко мне!»
Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода;
вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что зовут их к духам умерших,
что гости её в глубинах мира мёртвых.
Footnotes
- Мудр 9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд».
Мудр 9
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Приглашения мудрости и глупости
9 Мудрость построила себе дом,
вытесала для него семь столбов.
2 Она заколола из своего скота,
смешала вино с пряностями
и на стол накрыла.
3 Она разослала своих служанок
призывать с возвышенностей городских,
4 сказать тем, кто безрассуден:
«Пусть все простаки обратятся ко мне!
5 Идите, ешьте мою еду
и пейте вино, которое я приправила.
6 Оставьте невежество – и будете жить;
ходите дорогой разума.
7 Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;
обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
8 Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
9 Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;
праведника наставь – он познания приумножит.
10 Страх перед Вечным – начало мудрости,
и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
если глумлив – ты один и пострадаешь».
13 Глупость – женщина шумливая;
она невежда и ничего не знает.[a]
14 Сидит она у дверей своего дома,
на площади городской сидит она на стуле
15 и зовёт проходящих мимо,
идущих прямо своим путём:
16 «Пусть все простаки обратятся ко мне!»
Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода;
вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что зовут их к духам умерших,
что гости её в глубинах мира мёртвых.
Footnotes
- 9:13 Или: «Глупость – женщина соблазнительная; она не знает, что такое стыд».
Притчи 9
New Russian Translation
Приглашения Мудрости и Глупости
9 Мудрость построила себе дом,
вытесала для него семь столбов.
2 Она заколола из своего скота,
смешала вино с пряностями[a]
и на стол накрыла.
3 Она разослала своих служанок
призывать с возвышенностей городских.
4 «Пусть все простаки сюда повернут!» –
говорит она тем, кто безрассуден.
5 «Идите, ешьте мою еду
и пейте вино, которое я приправила.
6 Оставьте невежество – и будете жить;
ходите дорогой разума.
7 Наставляющий глумливого бесчестие наживет;
обличающий нечестивого навлечет на себя позор.
8 Не обличай глумливого,
чтобы он тебя не возненавидел;
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
9 Научи мудреца, и он станет еще мудрее;
праведника наставь, он познания приумножит.
10 Страх перед Господом – начало мудрости,
и познание Святого – разум.
11 Ведь со мною умножатся твои дни,
годы жизни твоей продлятся.
12 Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
если глумлив – ты один и пострадаешь».
13 Глупость – женщина шумливая,
она невежда и ничего не знает[b].
14 Сидит она у дверей своего дома, на сидении,
на возвышенности городской,
15 и зовет проходящих мимо,
идущих прямо своим путем:
16 «Пусть все простаки сюда повернут!»
Говорит она тем, кто безрассуден:
17 «Сладка украденная вода,
вкусен хлеб, что едят утайкой!»
18 И не знают они, что там духи умерших,
что гости ее в глубинах мира мертвых.
Proverbs 9
New International Version
Invitations of Wisdom and Folly
9 Wisdom has built(A) her house;
she has set up[a] its seven pillars.
2 She has prepared her meat and mixed her wine;(B)
she has also set her table.(C)
3 She has sent out her servants, and she calls(D)
from the highest point of the city,(E)
4 “Let all who are simple(F) come to my house!”
To those who have no sense(G) she says,
5 “Come,(H) eat my food
and drink the wine I have mixed.(I)
6 Leave your simple ways and you will live;(J)
walk in the way of insight.”(K)
7 Whoever corrects a mocker invites insults;
whoever rebukes the wicked incurs abuse.(L)
8 Do not rebuke mockers(M) or they will hate you;
rebuke the wise and they will love you.(N)
9 Instruct the wise and they will be wiser still;
teach the righteous and they will add to their learning.(O)
10 The fear of the Lord(P) is the beginning of wisdom,
and knowledge of the Holy One(Q) is understanding.(R)
11 For through wisdom[b] your days will be many,
and years will be added to your life.(S)
12 If you are wise, your wisdom will reward you;
if you are a mocker, you alone will suffer.
13 Folly is an unruly woman;(T)
she is simple and knows nothing.(U)
14 She sits at the door of her house,
on a seat at the highest point of the city,(V)
15 calling out(W) to those who pass by,
who go straight on their way,
16 “Let all who are simple come to my house!”
To those who have no sense(X) she says,
17 “Stolen water is sweet;
food eaten in secret is delicious!(Y)”
18 But little do they know that the dead are there,
that her guests are deep in the realm of the dead.(Z)
Footnotes
- Proverbs 9:1 Septuagint, Syriac and Targum; Hebrew has hewn out
- Proverbs 9:11 Septuagint, Syriac and Targum; Hebrew me
Proverbs 9
King James Version
9 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 To call passengers who go right on their ways:
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
