Add parallel Print Page Options

21 Серце царя, неначе водний потік у Господніх руках;
    Господь повертає його, коли забажає.

Людині вважається її життєвий шлях прямим,
    але Господь випробовує серця.

Чинити чесно й справедливо—
    ось що бажаніше для Господа, ніж пожертва.

Зверхній погляд, погордливе серце—
    це гріхи, світильник неправедності.

Задуми працьовитих ведуть до процвітання,
    а квапливість веде до убозтва.

Хто брехливим язиком набуває статків,
    той марно мріє—це приведе до погибелі.

Насильство кривдників погубить,
    бо відмовляються жити справедливо.

Покручений шлях безбожників,
    шлях праведних—прямий.

Краще тулитися в закутку на горищі,
    ніж ділити оселю з пащекуватою дружиною.

10 Душа неправедного прагне зла
    й коситься на ближнього без прихильності.

11 Коли карають гонористого—нерозважливий мудрішає,
    а коли мудрого вчать, він сам знань набуває.

12 Праведний матиме успіх над злим,
    а нечестивець здобуде погибель.

13 Хто не бажає чути бідного волання,
    той сам кричатиме, та відповіді не діждеться.

14 Подарунок з-під поли спиняє гнів,
    та притлумлює лють.

15 Праведник радіє, коли творить справедливість,
    а злочинець жахається цього.

16 Хто збочує із мудрого шляху,
    спочине в товаристві мертвяків.

17 Хто полюбляє розваги, той буде злиднем:
    хто любить вино й оливи, той не розбагатіє.

18 Нечестивий—то викуп за справедливого,
    а зрадливий—за чесного.

19 Краще жити в пустелі,
    аніж із злою і сварливою дружиною.

20 В оселі мудрого є добро й олива,
    через невігласа вони зникають.

21 Хто прагне до праведності й милосердя,
    той матиме життя праведне й шановане.

22 Мудрий захопив місто воїнів,
    зруйнувавши укріплення, на які вони покладалися.

23 Хто стежить за устами й язиком,
    від клопотів життя своє оберігає.

24 Бундючного і зверхнього назвуть чваньком,
    пихатий поводиться дуже нахабно.

25-26 Потреби нероби його ж і знищать,
    щодня йому хочеться мати ще більше,
    а сам і палець об палець не вдарить.
А праведний, той навпаки:
    роздає й роздає, і ніколи не має нужди.

27 Пожертви кривдника огидні Господу,
    надто ж як приносять їх із задумом лихим.

28 Брехливий свідок загине,
    а хто прислухається до Господа, говоритиме повік.

29 Негідник докладає зусиль,
    щоб справити добре враження;
    лиш праведник утверджується на своїм шляху.

30 Для Господа ніщо не є занадто мудрим,
    Йому поради не потрібні.

31 Коня споряджають перед боєм,
    але перемога залежить від Господа.

21 The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

Every way of a man is right in his own eyes: but the Lord pondereth the hearts.

To do justice and judgment is more acceptable to the Lord than sacrifice.

An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.

31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the Lord.