Add parallel Print Page Options

Насыщение четырёх тысяч человек(A)

В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Исо подозвал учеников и сказал:

– Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

– Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики.

– Сколько у вас лепёшек? – спросил Исо.

– Семь, – ответили ученики.

Исо велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь лепёшек и, поблагодарив за них Всевышнего, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу. Было у них и несколько рыбок; Исо благословил их и тоже велел раздать. Люди ели и насытились, и ещё набралось семь корзин остатков. А было там около четырёх тысяч человек. Исо отпустил народ 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в Далмануфские земли.

Религиозные вожди требуют знамения с неба(B)

11 К Исо подошли блюстители Закона и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба. 12 Исо глубоко вздохнул и спросил:

– Почему это поколение ищет знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.

13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера.

Предостережение от ложных учений(C)

14 Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них была всего одна лепёшка. 15 А Исо предостерегал их:

– Смотрите, берегитесь закваски блюстителей Закона и закваски Ирода[a].

16 Ученики стали рассуждать между собой:

– Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

17 Зная, о чём они говорят, Исо сказал:

– Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не сознаёте и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем закрыты? 18 У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[b] Неужели вы не помните? 19 Когда Я разделил пять лепёшек на пять тысяч человек, сколько полных корзин остатков вы набрали?

– Двенадцать, – ответили ученики.

20 – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?

– Семь, – ответили те.

21 – Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Исо.

Исо Масех возвращает зрение слепому

22 Когда они пришли в Вифсаиду, к Исо привели слепого и попросили прикоснуться к нему. 23 Исо взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:

– Видишь что-нибудь?

24 Тот посмотрел вокруг и сказал:

– Вижу людей: словно двигаются деревья.

25 Исо ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно. 26 Исо отправил его домой, сказав:

– Смотри, в селение не заходи.

Петрус признаёт Исо Масехом(D)

27 Исо с учениками пошёл в селения, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Исо спросил их:

– За кого принимают Меня люди?

28 Ученики ответили:

– За пророка Яхьё, другие же говорят, что Ты пророк Ильёс, а третьи – один из других пророков.

29 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Исо.

Петрус ответил:

– Ты – обещанный Масех[c].

30 Но Исо велел им никому не говорить о Нём.

Исо Масех впервые говорит о Своей смерти и воскресении(E)

31 И Он начал учить их, что Ниспосланному как Человек предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, главными священнослужителями и учителями Таврота, что Он будет убит, но через три дня воскреснет. 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петрус отвёл Его в сторону и стал возражать. 33 Исо же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петрусу:

– Прочь от Меня, сатана! Ты рассуждаешь по-человечески, не понимая того, что хочет Всевышний.

Цена следования за Исо Масехом(F)

34 Подозвав народ и Своих учеников, Исо сказал им:

– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной. 35 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её. 36 Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе? 37 И что человек может дать в обмен за свою душу? 38 Кто постыдится Меня и Моих слов перед этим грешным и неверным Всевышнему поколением, того постыдится и Ниспосланный как Человек, когда придёт в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Footnotes

  1. Мк 8:15 Это Ирод Антипа (см. сноску на 6:14).
  2. Мк 8:18 См. Иер. 5:21; Езек. 12:2.
  3. Мк 8:29 Масех (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Тавроте, Забуре и Книге Пророков.

耶穌使四千人吃飽

那時,又有一大群人聚在一起,他們沒有東西吃。耶穌就叫來門徒,說: 「我憐憫這些人,他們跟我在一起已經三天,沒有任何吃的了。 如果讓他們餓著肚子回家,他們在路上會體力不支,因為有些人是遠道而來的。」

門徒說:「在這荒野,如何找到足夠的食物給這些人吃呢?」

耶穌問:「你們有多少餅?」

門徒答道:「七個。」

耶穌便吩咐大家坐在地上,然後拿著那七個餅祝謝了,掰開,遞給門徒,讓門徒分給大家,門徒就把餅分給大家。 他們還有幾條小魚。耶穌祝謝了,叫門徒分給眾人。 大家都吃了,並且吃飽了,剩下的零碎裝滿了七個筐子。 吃的人約有四千。耶穌讓眾人回家後, 10 隨即和門徒上船,來到大瑪努他地區。

11 法利賽人出來盤問耶穌,要求祂從天上顯一個神蹟給他們看看,藉此試探祂。 12 耶穌深深歎息道:「這世代的人為什麼總是要看神蹟呢?我實在告訴你們,沒有神蹟給這世代的人看。」 13 然後,耶穌離開他們,乘船回對岸去了。

防備法利賽人和希律的酵

14 門徒忘了帶餅,船上只有一個餅。 15 耶穌警告他們:「你們要謹慎,要提防法利賽人和希律的酵!」

16 他們彼此議論說:「老師這樣說,是不是因為我們沒有帶餅呢?」

17 耶穌知道他們的心思,就說:「你們為什麼議論沒有帶餅的事呢?難道你們還不明白、不領悟嗎?你們的心還是愚頑嗎? 18 你們有眼不會看,有耳不會聽嗎?你們不記得嗎? 19 我掰開五個餅分給五千人吃的時候,你們撿了多少籃的零碎呢?」

門徒答道:「十二籃。」

20 耶穌又說:「我用七個餅餵飽四千人的時候,你們撿了多少筐零碎呢?」

門徒答道:「七筐。」

21 耶穌接著說:「你們還不明白嗎?」

治好伯賽大的瞎子

22 他們到了伯賽大,有人帶來一個瞎子,求耶穌摸他。 23 耶穌拉著瞎子的手帶他走到村外,吐唾沫在他的眼睛上,並把手按在他身上,問他:「你看見什麼了?」

24 他抬頭看了看,說:「我看見人們好像一棵棵的樹,走來走去。」

25 耶穌把手按在他的眼睛上,他定睛一看,便恢復了視力,什麼都看得清清楚楚。 26 耶穌叫他回家,並對他說:「不要再進這個村子了。」

彼得宣告耶穌是基督

27 耶穌和門徒前往凱撒利亞·腓立比境內的村莊。在路上,祂問門徒:「別人說我是誰?」

28 他們說:「有人說你是施洗者約翰,有人說你是以利亞,有人說你是眾先知中的一位。」

29 耶穌又問他們:「那麼,你們說我是誰?」

彼得回答說:「你是基督!」

30 耶穌吩咐他們不要洩露祂的身分。

耶穌預言自己的受難和復活

31 從此,耶穌便告訴他們,人子必須受許多苦,被長老、祭司長和律法教師棄絕,殺害,但必在三天之後復活。 32 耶穌清楚地把這些事告訴了他們,彼得就把祂拉到一邊,勸阻祂。 33 耶穌轉身看了看門徒,斥責彼得說:「撒旦,退到我後面去!因為你不考慮上帝的意思,只考慮人的意思。」

34 祂叫眾人和門徒一起過來,對他們說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,背起他的十字架跟從我。 35 因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我和福音而失去生命的,必得到生命。 36 人就是賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢? 37 他還能用什麼換回生命呢?

38 「在這淫亂、罪惡的世代,如果有人以我和我的道為恥,人子在父的榮耀中與聖天使再來的時候,也要以他為恥。」

Иисус насыщает более четырех тысяч человек(A)

В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Иисус подозвал учеников и сказал:

– Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

– Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики.

– Сколько у вас хлебов? – спросил Иисус.

– Семь, – ответили ученики.

Иисус велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь хлебов и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу. Было у них и несколько рыбок; Иисус благословил их и тоже велел раздать. Люди ели и насытились, и еще набралось семь корзин остатков. А было там только мужчин около четырех тысяч человек. Иисус отпустил народ 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в земли Далмануты.

Религиозные вожди требуют знамения с неба(B)

11 К Иисусу подошли фарисеи и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба. 12 Иисус глубоко вздохнул и спросил:

– Почему это поколение требует знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.

13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера.

Иисус предостерегает от ложных учений(C)

14 Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них был всего один хлеб. 15 А Иисус предостерегал их:

– Смотрите, берегитесь закваски фарисеев и закваски Ирода.

16 Ученики стали рассуждать между собой:

– Он говорит это потому, что у нас нет хлеба?

17 Зная, о чем они говорят, Иисус сказал:

– Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы все еще не сознаете и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем окаменели? 18 У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[a] Неужели вы не помните? 19 Когда Я разделил пять хлебов на пять тысяч человек, сколько полных корзин остатков вы набрали?

– Двенадцать, – ответили ученики.

20 – А когда семь хлебов на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?

– Семь, – ответили те.

21 – Так неужели вы все еще не понимаете? – сказал Иисус.

Иисус возвращает зрение слепому

22 Когда они пришли в Вифсаиду, к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему. 23 Иисус взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:

– Видишь что-нибудь?

24 Тот посмотрел вокруг и сказал:

– Вижу людей: словно двигаются деревья.

25 Иисус еще раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть все четко и ясно. 26 Иисус отправил его домой, сказав:

– Смотри, в селение не заходи.

Петр признает в Иисусе Мессию(D)

27 Иисус с учениками пошел в селения, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Иисус спросил их:

– За кого принимают Меня люди?

28 Ученики ответили:

– За Иоанна Крестителя; другие же – за Илию; а некоторые – за одного из пророков.

29 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Иисус.

Петр ответил:

– Ты – Христос[b].

30 Но Иисус велел им никому не говорить о Нем.

Иисус впервые говорит о Своей смерти и воскресении(E)

31 И Он начал учить их, что Сыну Человеческому должно много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, первосвященниками и учителями Закона, что Он будет убит, но через три дня воскреснет. 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать. 33 Иисус же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петру:

– Прочь от Меня, сатана! Ты рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Бог.

Что значит быть последователем Иисуса?(F)

34 Подозвав народ и Своих учеников, Иисус сказал им:

– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречется от самого себя, возьмет свой крест и пусть следует за Мной. 35 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасет ее. 36 Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе? 37 И что человек может дать в обмен за свою душу? 38 Кто постыдится Меня и Моих слов в этом безбожном и грешном поколении, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Footnotes

  1. 8:18 См. Иер. 5:21; Иез. 12:2.
  2. 8:29 Христос – «Помазанник», праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Богом еще в Законе, Псалмах и Пророках.

Насыщение четырёх тысяч человек(A)

В те же дни, когда опять собралась большая толпа и у людей не было еды, Иса подозвал учеников и сказал:

– Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Если Я отпущу их по домам голодными, то они в дороге ослабеют, ведь некоторые пришли издалека.

– Как же здесь, в этой пустыне, найти достаточно хлеба, чтобы их накормить? – удивились ученики.

– Сколько у вас лепёшек? – спросил Иса.

– Семь, – ответили ученики.

Иса велел людям возлечь на землю. Затем Он взял семь лепёшек и, поблагодарив за них Всевышнего, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те раздавали хлеб народу. Было у них и несколько рыбок; Иса благословил их и тоже велел раздать. Люди ели и насытились, и ещё набралось семь корзин остатков. А было там около четырёх тысяч человек. Иса отпустил народ 10 и сразу же, сев вместе с учениками в лодку, отправился в Далмануфские земли.

Религиозные вожди требуют знамения с неба(B)

11 К Исе подошли блюстители Закона и стали с Ним спорить. Они хотели испытать Его и требовали от Него знамения с неба. 12 Иса глубоко вздохнул и спросил:

– Почему это поколение ищет знамения? Говорю вам истину, ему не будет дано никакого знамения.

13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера.

Предостережение от ложных учений(C)

14 Ученики забыли взять с собой хлеба, и в лодке у них была всего одна лепёшка. 15 А Иса предостерегал их:

– Смотрите, берегитесь закваски блюстителей Закона и закваски Ирода[a].

16 Ученики стали рассуждать между собой:

– Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

17 Зная, о чём они говорят, Иса сказал:

– Почему вы рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не сознаёте и не понимаете? Неужели сердца ваши совсем закрыты? 18 У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[b] Неужели вы не помните? 19 Когда Я разделил пять лепёшек на пять тысяч человек, сколько полных корзин остатков вы набрали?

– Двенадцать, – ответили ученики.

20 – А когда семь лепёшек на четыре тысячи, сколько полных корзин остатков вы набрали?

– Семь, – ответили те.

21 – Так неужели вы всё ещё не понимаете? – сказал Иса.

Иса Масих возвращает зрение слепому

22 Когда они пришли в Вифсаиду, к Исе привели слепого и попросили прикоснуться к нему. 23 Иса взял слепого за руку, вывел из селения, плюнул ему на глаза и, возложив на него руки, спросил:

– Видишь что-нибудь?

24 Тот посмотрел вокруг и сказал:

– Вижу людей: словно двигаются деревья.

25 Иса ещё раз приложил руки к его глазам, и он исцелился, зрение вернулось к нему, и он стал видеть всё чётко и ясно. 26 Иса отправил его домой, сказав:

– Смотри, в селение не заходи.

Петир признаёт Ису Масихом(D)

27 Иса с учениками пошёл в селения, прилегающие к Кесарии Филипповой. По дороге Иса спросил их:

– За кого принимают Меня люди?

28 Ученики ответили:

– За пророка Яхию, другие же говорят, что Ты пророк Ильяс, а третьи – один из других пророков.

29 – А вы кем считаете Меня? – спросил их Иса.

Петир ответил:

– Ты – обещанный Масих[c].

30 Но Иса велел им никому не говорить о Нём.

Иса Масих впервые говорит о Своей смерти и воскресении(E)

31 И Он начал учить их, что Ниспосланному как Человек предстоит много пострадать и быть отвергнутым старейшинами, главными священнослужителями и учителями Таурата, что Он будет убит, но через три дня воскреснет. 32 Он прямо говорил об этом. Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать. 33 Иса же, обернувшись и посмотрев на учеников, строго сказал Петиру:

– Прочь от Меня, сатана! Ты рассуждаешь по-человечески, не понимая того, что хочет Всевышний.

Цена следования за Исой Масихом(F)

34 Подозвав народ и Своих учеников, Иса сказал им:

– Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречётся от самого себя, уподобится человеку, который несёт крест на место своего распятия, и пусть следует за Мной. 35 Потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет её, а кто потеряет свою жизнь ради Меня и Радостной Вести, тот спасёт её. 36 Ведь что пользы человеку приобрести весь мир, если при этом он повредит своей душе? 37 И что человек может дать в обмен за свою душу? 38 Кто постыдится Меня и Моих слов перед этим грешным и неверным Всевышнему поколением, того постыдится и Ниспосланный как Человек, когда придёт в славе Своего Отца со святыми ангелами.

Footnotes

  1. 8:15 Это Ирод Антипа (см. сноску на 6:14).
  2. 8:18 См. Иер. 5:21; Езек. 12:2.
  3. 8:29 Масих   (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.