Add parallel Print Page Options

Исцеление в субботу человека с больной рукой(A)

Исо снова зашёл в молитвенный дом иудеев. Там был человек с иссохшей рукой. Недоброжелатели Исо внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять этого человека в субботу, потому что искали повод обвинить Его. Исо сказал человеку с иссохшей рукой:

– Встань посередине.

Затем Он спросил их:

– Что позволительно делать в субботу: добро или зло? Спасать жизнь или убивать?

Они молчали. Тогда Исо, обведя их гневным взглядом и скорбя о чёрствости их сердец, сказал больному:

– Протяни руку.

Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

Выйдя из молитвенного дома, блюстители Закона немедленно начали совещаться со сторонниками правителя Ирода[a] о том, как им убить Исо.

За Исо Масехом следует множество народа(B)

А Исо пошёл с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи, Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордана, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Исо, потому что слышали о делах, которые Он совершал. Исо велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна. 10 Он исцелил многих людей, и поэтому все больные пробирались вперёд, чтобы прикоснуться к Нему. 11 А те, в ком были нечистые духи, когда видели Его, падали перед Ним и кричали:

– Ты – Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)!

12 Но Исо строго запрещал им разглашать о том, кто Он.

Избрание двенадцати посланников Масеха(C)

13 Однажды Исо поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему, 14 и из них Он избрал двенадцать человек (которых назвал Своими посланниками), чтобы они всегда были с Ним, и чтобы Он мог посылать их возвещать Радостную Весть. 15 Он также наделил их властью изгонять демонов. 16 Итак, Исо назначил двенадцать человек: Шимона (которому Он дал имя Петрус), 17 Якуба, сына Завдая, и Иохана, брата Якуба (их Он называл «Бне-регеш», что значит «сыны грома»), 18 Андера, Филиппа, Варфоломея, Матто, Фому, Якуба (сына Алфея), Фаддея, Шимона Кананита[b] 19 и Иуду Искариота (который впоследствии и предал Исо).

Исо Масех изгоняет демонов силой Всевышнего(D)

20 Однажды, когда Исо вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда. 21 Услышав об этом, родственники Исо пришли забрать Его, потому что они говорили:

– Он не в Своём уме.

22 А учители Таврота, пришедшие из Иерусалима, утверждали:

– Он одержим Баал-Зевулом (сатаной). Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.

23 Тогда, подозвав их к Себе, Исо стал объяснять им с помощью притч:

– Как сатана может изгонять сатану? 24 Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять, 25 и если дом будет разделён враждой, то этот дом не сможет устоять. 26 Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок. 27 Ведь никто не может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его, – только тогда можно будет ограбить его дом. 28 Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям, 29 но кощунство над Святым Духом не простится никогда, вина за этот грех остаётся на человеке навсегда.

30 Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нём нечистый дух.

Исо Масех говорит о Своей истинной семье(E)

31 Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его. 32 Вокруг Исо было много людей, и Ему передали:

– Твоя мать и Твои братья стоят снаружи и спрашивают Тебя.

33 – Кто Мне мать и кто Мне братья? – спросил их в ответ Исо.

34 Он обвёл взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал:

– Вот Моя мать и Мои братья. 35 Кто исполняет волю Всевышнего, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

Footnotes

  1. Мк 3:6 Это Ирод Антипа, сын Ирода Великого от сомарянки Малфаки. Он правил Галилеей и Переей с 4 г. до н. э. по 39 г. н. э.
  2. Мк 3:18 Кананит – то же, что и зилот (см. Лк. 6:15), т. е. «ревнитель» – член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Исроила.

The Man with a Withered Hand

Again he entered the synagogue, and a man was there who had a withered hand. They watched him to see whether he would cure him on the sabbath, so that they might accuse him. And he said to the man who had the withered hand, “Come forward.” Then he said to them, “Is it lawful to do good or to do harm on the sabbath, to save life or to kill?” But they were silent. He looked around at them with anger; he was grieved at their hardness of heart and said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. The Pharisees went out and immediately conspired with the Herodians against him, how to destroy him.

A Multitude at the Seaside

Jesus departed with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him; hearing all that he was doing, they came to him in great numbers from Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the region around Tyre and Sidon. He told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, so that they would not crush him; 10 for he had cured many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him. 11 Whenever the unclean spirits saw him, they fell down before him and shouted, “You are the Son of God!” 12 But he sternly ordered them not to make him known.

Jesus Appoints the Twelve

13 He went up the mountain and called to him those whom he wanted, and they came to him. 14 And he appointed twelve, whom he also named apostles,[a] to be with him, and to be sent out to proclaim the message, 15 and to have authority to cast out demons. 16 So he appointed the twelve:[b] Simon (to whom he gave the name Peter); 17 James son of Zebedee and John the brother of James (to whom he gave the name Boanerges, that is, Sons of Thunder); 18 and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean, 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.

Jesus and Beelzebul

Then he went home; 20 and the crowd came together again, so that they could not even eat. 21 When his family heard it, they went out to restrain him, for people were saying, “He has gone out of his mind.” 22 And the scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebul, and by the ruler of the demons he casts out demons.” 23 And he called them to him, and spoke to them in parables, “How can Satan cast out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but his end has come. 27 But no one can enter a strong man’s house and plunder his property without first tying up the strong man; then indeed the house can be plundered.

28 “Truly I tell you, people will be forgiven for their sins and whatever blasphemies they utter; 29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit can never have forgiveness, but is guilty of an eternal sin”— 30 for they had said, “He has an unclean spirit.”

The True Kindred of Jesus

31 Then his mother and his brothers came; and standing outside, they sent to him and called him. 32 A crowd was sitting around him; and they said to him, “Your mother and your brothers and sisters[c] are outside, asking for you.” 33 And he replied, “Who are my mother and my brothers?” 34 And looking at those who sat around him, he said, “Here are my mother and my brothers! 35 Whoever does the will of God is my brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Mark 3:14 Other ancient authorities lack whom he also named apostles
  2. Mark 3:16 Other ancient authorities lack So he appointed the twelve
  3. Mark 3:32 Other ancient authorities lack and sisters

And Rebbe, Melech HaMoshiach entered again into the shul. And there was there a man having a withered hand.

And they were watching Rebbe, Melech HaMoshiach [to see] if on Shabbos he will heal him, in order that they might accuse him.

And he says to the man, the one with the withered hand, Stand up here in the center.

And Rebbe, Melech HaMoshiach says to them, Is it mutar (permissible) on Shabbos to do tov or rah, to restore nefesh or to destroy [it]? But they were silent.

And having looked [at] them with ka’as and having agmat nefesh (grief) at the stubborn hardness of their levavot, Rebbe, Melech HaMoshiach says to the man, Stretch out your hand. And the man stretched it out, and his hand was restored.

And ofen ort (immediately) the Perushim went out and held consultation with the party of Herod against him, as to how they might destroy him.

And Rebbe, Melech HaMoshiach with his talmidim went away to the lake, and a great multitude from the Galil and also from Yehudah followed Rebbe, Melech HaMoshiach.

And from Yerushalayim and from Idumea and from the other side of the Yarden and from around Tzor-Tzidon area, a great multitude [followed], hearing everything that he was doing, and they came to Rebbe Melech HaMoshiach.

And he said to his talmidim that a sirah (boat) should stand ready for him, lest the multitude might crush him.

10 For he had brought refuah to many, with the result that as many as had afflictions pressed in on him in order to touch him.

11 And the ruchot hatemeiot (unclean spirits), whenever they saw Rebbe, Melech HaMoshiach, were falling before him and were crying out, saying, You are the Ben HaElohim!

12 And he sternly rebuked them, lest they should make him known.

13 And Rebbe, Melech HaMoshiach goes up to the mountain and summons those whom he wanted, and they came to him.

14 And Rebbe, Melech HaMoshiach appointed and gave smichah to Shneym Asar (Twelve), whom also he designated Shlichim, that they might be with him [be mishtatef in Moshiach’s chavurah], and that he might send them out as his Shlichim to preach,

15 and to have samchut (authority) to cast out shedim.

16 And Rebbe, Melech HaMoshiach appointed the Shneym Asar: Shimon, to whom he gave the name Kefa,

17 And Yaakov Ben Zavdai and Yochanan, Yaakov’s brother. He gave to them the name Bnei Regesh, (Sons of Thunder).

18 And Andrew and Philippos and Bar-Talmai, and Mattityahu, and Toma, and Yaakov Ben Chalfai, and Taddai, and Shimon the Zealot,

19 And Yehudah from Kriot, the one who betrayed Rebbe, Melech HaMoshiach.

20 And Rebbe, Melech HaMoshiach goes to his home shtetl; and again the multitude assembles, with the result that they were not able to have okhel (food).

21 And when his own mishpochah heard of this, they went out to constrain him. For they were saying, He is meshuga.

22 And the Sofrim (Scribes), the ones coming down from Yerushalayim, were saying, He is possessed by Baal-zibbul and by the Sar HaShedim he casts out shedim.

23 But having called them, Rebbe, Melech HaMoshiach was speaking to them in meshalim: How can Hasatan cast out Hasatan?

24 And if a malchut is divided against itself, it is not possible for that malchut to stand.

25 And if a bais is divided against itself, it will not be possible for that bais to stand.

26 And if Hasatan has risen up against himself and is divided, it is not possible for him to stand, but his end has arrived.

27 But no one is able, having entered into the house of the Gibbor to plunder his possessions, unless first, he binds HaGibbor, and then he will plunder the Bayit HaGibbor.

28 Omein, I say to you that for everything—for the averos (sins) and the Chillul Hashem (Desecration of the Name), whatever blasphemies they may utter—the Bnei Adam will be granted selicha.

29 But whoever commits Chillul Hashem gidduf against the Ruach Hakodesh, can never have selicha, but is guilty of a Chet Olam.

30 For they were saying, He has a ruach hatumah (an unclean spirit).

31 And the Em (Mother) of Rebbe, Melech HaMoshiach and his achim come and stand outside and they sent word to him.

32 And a multitude was sitting around him, and they are saying to him, Hinei! Your Em (Mother)! And your achim (brothers)! And your achayot (sisters) are outside looking for you.

33 And in reply to them, Rebbe, Melech HaMoshiach says, Who is immi? And my achim (brothers)?

34 And having looked around at the ones sitting around him, Rebbe, Melech HaMoshiach says, Hinei! Immi and my achim!

35 For whoever does the ratzon Hashem, this one is my brother and my sister and mother.