Михей 3
Священное Писание (Восточный Перевод)
Недостойные правители и пророки
3 Я сказал:
– Послушайте, вожди потомков Якуба,
правители народа Исраила!
Не ваше ли дело знать правосудие?
2 А вы ненавидите добро и любите зло,
сдираете кожу с Моего народа
и его плоть с костей.
3 Вы едите плоть Моего народа,
сдираете его кожу,
а кости на куски дробите;
рубите его, как мясо в горшок[a],
как убоину для котла.
4 Время придёт, воззовут они к Вечному,
но Он не ответит.
В то время Он скроет от них Своё лицо
из-за того зла, которое они наделали.
5 Так говорит Вечный:
– Что до пророков,
сбивающих с пути Мой народ,
то тем, кто их накормит,
они возвещают: «Мир!» –
а тому, кто голодными их оставит,
они объявляют войну.
6 За это поглотит вас ночь без видений,
тьма, в которой не будет предвещаний.
Сядет солнце для пророков,
и померкнет над ними день.
7 Постыдятся провидцы,
опозорены будут гадатели.
Все прикроют лица,
потому что не будет ответа от Всевышнего.
8 А что до меня, то Дух Вечного укрепил меня,
и я могу смело стоять за правду
и обличать Якуба в его преступлениях,
Исраил – в его грехах.
9 Слушайте это, вожди потомков Якуба,
правители народа Исраила,
гнушающиеся правосудием,
искажающие всякую правду;
10 вы, кто строит Сион на крови,
Иерусалим – на беззаконии!
11 Вожди его судят за взятку,
священнослужители учат за плату,
и пророки предсказывают за деньги.
При этом они полагаются на Вечного, говоря:
«Да разве Вечный не с нами?
Не придёт к нам беда».
12 Поэтому из-за вас
Сион будет распахан, как поле,
Иерусалим станет грудой развалин,
а храмовая гора зарастёт лесом.
Footnotes
- 3:3 Или: «словно для горшка».
Михей 3
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Правители и пророки осуждены
3 И тогда я сказал: «Слушайте меня, вожди Иакова,
правители народа[a] Израиля!
Вы должны знать, что такое правосудие!
2 Но вы ненавидите добро и любите зло,
и сдираете кожу и плоть с костей народа.
3 Вы приносите погибель моему народу[b],
снимаете кожу с людей,
ломаете и дробите их кости на куски,
словно для готовки в котле».
4 И когда вы станете к Господу взывать,
Он не ответит вам.
На этот раз Он отвернётся от вас из-за того зла,
которое вы совершили.
Слово Господа о лжепророках
5 Так говорит Господь о лжепророках, которые лгут Его народу:
«Эти пророки идут на поводу у своего желудка,
они обещают мир тем, кто кормит их,
и грозят войной тем, кто этого не делает.
6 Вот почему вы находитесь словно во тьме
и нет у вас видений.
Вы не видите, что случится в будущем,
вы как во тьме.
Над пророками зашло солнце,
они не видят того, что случится в будущем,
и поэтому словно во тьму вглядываются они.
7 Пророки будут пристыжены,
а предсказатели будущего будут посрамлены.
Они не смогут прорицать,
потому что не будет им ответа от Бога».
Грехи вождей Израиля
8 Но Дух Господний наполнил меня властью,
добродетелью и силой, чтобы объявить Иакову
о его неправедных поступках.
Да, я расскажу Израилю о его грехах!
9 Слушайте же, вы, главы дома Израиля,
ненавидящие правосудие
и исказившие всё истинное.
10 Вы построили Сион на крови,
а Иерусалим—на обмане!
11 Судьи в Иерусалиме берут взятки,
священники в Иерусалиме учат за плату,
а пророки предсказывают будущее,
только если им заплатят.
И между тем, эти вожди говорят:
«Господь живёт среди нас,
поэтому беда нас не постигнет».
12 Вожди Израиля,
из-за вас Сион будет распахан под поле,
Иерусалим станет кучей развалин,
а храмовый холм кустарником порастёт.
Micah 3
New International Version
Leaders and Prophets Rebuked
3 Then I said,
“Listen, you leaders(A) of Jacob,
you rulers of Israel.
Should you not embrace justice,
2 you who hate good and love evil;
who tear the skin from my people
and the flesh from their bones;(B)
3 who eat my people’s flesh,(C)
strip off their skin
and break their bones in pieces;(D)
who chop(E) them up like meat for the pan,
like flesh for the pot?(F)”
4 Then they will cry out to the Lord,
but he will not answer them.(G)
At that time he will hide his face(H) from them
because of the evil they have done.(I)
5 This is what the Lord says:
“As for the prophets
who lead my people astray,(J)
they proclaim ‘peace’(K)
if they have something to eat,
but prepare to wage war against anyone
who refuses to feed them.
6 Therefore night will come over you, without visions,
and darkness, without divination.(L)
The sun will set for the prophets,(M)
and the day will go dark for them.(N)
7 The seers will be ashamed(O)
and the diviners disgraced.(P)
They will all cover(Q) their faces(R)
because there is no answer from God.(S)”
8 But as for me, I am filled with power,
with the Spirit of the Lord,
and with justice and might,
to declare to Jacob his transgression,
to Israel his sin.(T)
9 Hear this, you leaders of Jacob,
you rulers of Israel,
who despise justice
and distort all that is right;(U)
10 who build(V) Zion with bloodshed,(W)
and Jerusalem with wickedness.(X)
11 Her leaders judge for a bribe,(Y)
her priests teach for a price,(Z)
and her prophets tell fortunes for money.(AA)
Yet they look(AB) for the Lord’s support and say,
“Is not the Lord among us?
No disaster will come upon us.”(AC)
12 Therefore because of you,
Zion will be plowed like a field,
Jerusalem will become a heap of rubble,(AD)
the temple(AE) hill a mound overgrown with thickets.(AF)
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
