Михей 5
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version
5 Збирайся військом, о могутнє місто[a],
бо нас вороги довкола обложили,
та кийком ударили підступно по щоці Суддю Ізраїлю.
Цар народиться у Віфлеємі
2 А ти, Віфлеєме-Ефрато[b],
найменше з містечок в Юдеї,[c]
та вийде із тебе правитель Ізраїлю Мій.
Його коріння—у часах прадавніх.
3 Він ворогам віддасть їх до пори,
коли народження настане мить[d].
І решта братів повернеться до народу Ізраїлю.
4 Й постане Він і буде пасти Свій народ
із силою Господньою,
із величчю наймення Господа Бога Його.
І житимуть вони в безпеці,
бо до країв землі сягне Його величчя.
5 Це ж він, хто принесе нам мир,
коли Ассирія прийде у край наш
й топтатиме укріплені фортеці наші.
Тоді ми[e] оберем
сім пастухів та вісім князів[f].
6 І пастимуть вони край Ассирійський мечем,
край Німродський[g]—оголеним лезом.
Вони врятують[h] від Ассирії нас,
якщо вона прийде у край наш
і кордон потопче.
7 Вцілілі з дому Якова тоді посеред багатьох народів
немов роса Господня будуть,
немов дощу краплини на траві,
що на людину не чекає,
і не залежить від синів людських.
8 І рештки дому Якова розкидані
поміж численними народами:
мов лев між диких звірів,
мов левеня серед отар овечих,
та не врятуватися від нього,
коли він нападає, то рве й роздирає.
9 Ти руку занеси на ворогів своїх
й здолаєш їх усіх.
Народ покладатиметься на Бога
10 «Тоді,—Господь говорить,—
понищу Я усіх твоїх коней,
потрощу колісниці твої.
11 Я вигублю міста землі твоєї
і всі твої твердині поруйную.
12 Чаклунство вирву Я із рук твоїх,
і віщунів у тебе більш не буде.
13 Бовванів Я твоїх зруйную,
не поклонятимешся більше ти
творінню рук своїх.
14 Повириваю з-поміж тебе стовпи Ашери[i],
і поруйную Я твоїх бовванів[j].
15 У гніві й люті Я помщуся народам,
які не слухали Мене».
Footnotes
- 5:1 могутнє місто Буквально «дочко війська», тобто «Єрусалим».
- 5:2 Ефрато Древня назва міста Віфлеєм.
- 5:2 найменше… Юдеї Але «родина твоя майже занадто мала, щоб її порахувати».
- 5:3 до пори… мить Або ж «У час призначений» або «Доки вагітна жінка не народить». Це може означати а) алюзію щодо появи обіцяного царя (див.: Ісая 7); б) ідіома, що означає прихід належного часу.
- 5:5 Тоді ми Або «Правитель Ізраїлю».
- 5:5 сім… князів Буквально «сім пастухів, не вісім князів».
- 5:6 край Німродський Іще одна назва Ассирії. Див.: Бут. 10:9-11.
- 5:6 Вони врятують Буквально «Він врятує».
- 5:14 стовпи… Ашери Або «Ашерими». Тут можливо, йдеться про дерев’яні стовпи, закопані в землю, що символізували ханаанську богиню Ашеру.
- 5:14 бовванів Або «міста».
Copyright © 2007 by Bible League International