Print Page Options

Притча о сеятеле и семенах(A)

13 В тот же день Исо, выйдя из дома, сидел у озера. Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он вынужден был сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу. И Он о многом говорил им в притчах.

– Сеятель вышел сеять, – говорил Исо. – Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их. Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.[a] Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней. Другие семена попали в терновник, который разросся так, что заглушил ростки. Семена же, которые упали на хорошую почву, принесли урожай, одни во сто, другие в шестьдесят, третьи в тридцать раз больше того, что было посеяно. У кого есть уши, пусть слышит!

Объяснение притчи о сеятеле и семенах(B)

10 Тогда ученики подошли и спросили Исо:

– Почему Ты говоришь с людьми притчами?

11 Исо ответил:

– Вам дано знать тайны Царства Всевышнего, а им не дано. 12 Потому что у кого есть, тому будет дано ещё, и у него будет в изобилии; а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. 13 Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают. 14 В них исполняется пророчество Исаии:

«Вы будете слушать, но не поймёте,
    будете смотреть, но не увидите.
15 Сердце этого народа огрубело,
    ушами с трудом слышат,
    и глаза свои они закрыли,
чтобы не увидеть глазами,
    не услышать ушами,
    не понять сердцем
и не обратиться, чтобы Я исцелил их»[b].

16 Благословенны ваши глаза, потому что они видят, и ваши уши, потому что они слышат. 17 Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.

18 Так послушайте, что значит притча о сеятеле. 19 К каждому, кто слышит весть о Царстве и не понимает её, приходит дьявол и крадёт то, что было посеяно в сердце. Это – семя, упавшее у дороги. 20 Семя, упавшее на каменистую почву, – это о человеке, который слышит слово и сразу же с радостью принимает его, 21 но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается. 22 Семя, посеянное среди терновника, – это о человеке, который слышит слово, но повседневные заботы и соблазны богатства заглушают слово, и семя остаётся бесплодным. 23 Семя же, посеянное в хорошую почву, – это о человеке, который слышит слово и понимает его. Такой человек приносит плод, кто во сто, кто в шестьдесят, кто в тридцать раз больше посеянного.

Притча о пшенице и сорняках

24 Рассказал им Исо и другую притчу:

– Царство Всевышнего можно сравнить с человеком, засеявшим своё поле хорошими семенами. 25 И вот, когда все спали, пришёл его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушёл. 26 Когда пшеница взошла и появились колосья, то стали заметны и сорняки. 27 Рабы пришли к хозяину и говорят: «Господин, ты же сеял на поле хорошие семена, откуда же появились сорняки?» 28 «Это сделал враг», – ответил хозяин. Тогда рабы спрашивают: «Может нам пойти и выполоть их?» 29 «Нет, – ответил хозяин, – когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу. 30 Пусть и то, и другое растёт до жатвы. А во время жатвы я велю жнецам собрать вначале сорняки, связать их в пучки и сжечь, а затем собрать пшеницу в моё хранилище».

Притча о горчичном зерне(C)

31 Рассказал Он им и ещё одну притчу:

– Царство Всевышнего можно сравнить с горчичным зерном, которое человек взял и посеял в поле. 32 Хотя горчичное зерно и самое маленькое из всех семян, но когда оно вырастает, то становится больше огородных растений и превращается в настоящее дерево, так что даже птицы небесные прилетают и вьют гнёзда в его ветвях.[c]

Притча о закваске(D)

33 И ещё одну притчу рассказал им Исо:

– Царство Всевышнего как закваска, которую женщина смешала с большим количеством[d] муки, чтобы вскисло всё тесто.

34 Всё это Исо говорил народу в притчах и ничего не объяснял без притч, 35 чтобы исполнилось сказанное через пророка:

«Я буду говорить притчами,
    расскажу то, что было скрыто от создания мира»[e].

Объяснение притчи о пшенице и сорняках

36 Потом Исо отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили:

– Объясни нам притчу о сорняках в поле.

37 Исо в ответ сказал:

– Сеющий хорошие семена – это Ниспосланный как Человек. 38 Поле – это мир, а хорошие семена – это те, кто принадлежит Царству. Сорняки – это те, кто принадлежит дьяволу. 39 Враг, посеявший их, – это дьявол. Жатва – это конец мира, и жнецы – это ангелы. 40 Как сорняки вырывают и сжигают в огне, так будет и в конце мира. 41 Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое. 42 Их бросят в огненную печь, где будет плач и скрежет зубов. 43 А праведники тогда будут сиять, как солнце, в Царстве их Отца. У кого есть уши, пусть слышит!

Притча о спрятанном сокровище

44 – Царство Всевышнего можно сравнить со спрятанным в поле кладом. Когда человек находит тот клад, он прячет его и, радостный, идёт и продаёт всё, что имеет, для того, чтобы купить это поле.

Притча о драгоценной жемчужине

45 – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг. 46 Найдя драгоценную жемчужину, он продаёт всё, что имеет, ради того, чтобы купить её одну.

Притча о рыболовной сети

47 – Ещё Царство Всевышнего подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы. 48 Когда сеть наполнилась, рыбаки вытащили её на берег. Потом они сели и отобрали хорошую рыбу в корзины, а плохую выбросили. 49 Так будет и в конце мира. Придут ангелы, заберут злых из среды праведных 50 и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.

51 – Вы поняли всё это? – спросил Исо.

– Да, – ответили ученики.

52 Тогда Исо сказал им:

– Так вот, каждый учитель Таврота, усвоивший весть о Царстве Всевышнего, похож на хозяина дома, который выносит из своих кладовых и новое, и старое.

Отвержение Исо Масеха в Его родном городе(E)

53 Когда Исо закончил рассказывать эти притчи, Он ушёл оттуда 54 и, придя в Свой родной город, начал учить людей в молитвенном доме иудеев, так что они удивлялись:

– Откуда у Этого Человека такая мудрость и такая сила? 55 Разве Он не сын плотника? Не Марьям ли зовут Его мать, и разве Он не брат Якуба, Иосии[f], Шимона и Иуды? 56 Разве не среди нас живут все Его сёстры? Откуда же у Него всё это? – 57 И они отвергли Его.

Исо же сказал им:

– Пророка уважают везде, только не на его родине и не в его доме.

58 И Он не совершил там многих чудес из-за неверия этих людей.

Footnotes

  1. Мат 13:5 Тонкий слой земли, лежащий на каменной породе, быстрее прогревается, что способствует быстрому росту растений.
  2. Мат 13:15 Ис. 6:9-10.
  3. Мат 13:32 Ср. Дон. 4:7-9.
  4. Мат 13:33 Букв.: «три саты». Это, вероятно, около 36 л (23 кг муки).
  5. Мат 13:35 Заб. 77:2.
  6. Мат 13:55 Или: «Юсуфа». Иосия – вариант имени Юсуф.

Притча о сеятеле и семенах(A)

13 В тот же день Иса, выйдя из дома, сидел у озера. Вокруг Него собрались большие толпы, так что Он вынужден был сесть в лодку, а весь народ стоял на берегу. И Он о многом говорил им в притчах.

– Сеятель вышел сеять, – говорил Иса. – Когда он разбрасывал семена, некоторые из них упали у самой дороги. Прилетели птицы и склевали их. Другие упали в каменистые места, где было мало плодородной почвы. Они быстро проросли, потому что почва была неглубокой.[a] Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней. Другие семена попали в терновник, который разросся так, что заглушил ростки. Семена же, которые упали на хорошую почву, принесли урожай, одни во сто, другие в шестьдесят, третьи в тридцать раз больше того, что было посеяно. У кого есть уши, пусть слышит!

Объяснение притчи о сеятеле и семенах(B)

10 Тогда ученики подошли и спросили Ису:

– Почему Ты говоришь с людьми притчами?

11 Иса ответил:

– Вам дано знать тайны Царства Аллаха, а им не дано. 12 Потому что у кого есть, тому будет дано ещё, и у него будет в изобилии; а у кого нет, будет отнято и то, что он имеет. 13 Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают. 14 В них исполняется пророчество Исаии:

«Вы будете слушать, но не поймёте,
    будете смотреть, но не увидите.
15 Сердце этого народа огрубело,
    ушами с трудом слышат,
    и глаза свои они закрыли,
чтобы не увидеть глазами,
    не услышать ушами,
    не понять сердцем
и не обратиться, чтобы Я исцелил их»[b].

16 А ваши глаза благословенны, потому что они видят, и ваши уши – потому что они слышат. 17 Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.

18 Так послушайте, что значит притча о сеятеле. 19 К каждому, кто слышит весть о Царстве и не понимает её, приходит Иблис и крадёт то, что было посеяно в сердце. Это – семя, упавшее у дороги. 20 Семя, упавшее на каменистую почву, – это о человеке, который слышит слово и сразу же с радостью принимает его, 21 но у него нет корня, и поэтому его хватает лишь на короткое время, и когда наступают трудности и гонения за слово, он сразу же отступается. 22 Семя, посеянное среди терновника, – это о человеке, который слышит слово, но повседневные заботы и соблазны богатства заглушают слово, и семя остаётся бесплодным. 23 Семя же, посеянное в хорошую почву, – это о человеке, который слышит слово и понимает его. Такой человек приносит плод, кто во сто, кто в шестьдесят, кто в тридцать раз больше посеянного.

Притча о пшенице и сорняках

24 Рассказал им Иса и другую притчу:

– Царство Аллаха можно сравнить с человеком, засеявшим своё поле хорошими семенами. 25 И вот, когда все спали, пришёл его враг, посеял среди пшеницы сорняки и ушёл. 26 Когда пшеница взошла и появились колосья, то стали заметны и сорняки. 27 Рабы пришли к хозяину и говорят: «Господин, ты же сеял на поле хорошие семена, откуда же появились сорняки?» 28 «Это сделал враг», – ответил хозяин. Тогда рабы спрашивают: «Может нам пойти и выполоть их?» 29 «Нет, – ответил хозяин, – когда вы будете вырывать сорняки, вы можете нечаянно выдернуть и пшеницу. 30 Пусть и то, и другое растёт до жатвы. А во время жатвы я велю жнецам собрать вначале сорняки, связать их в пучки и сжечь, а затем собрать пшеницу в моё хранилище».

Притча о горчичном зерне(C)

31 Рассказал Он им и ещё одну притчу:

– Царство Аллаха можно сравнить с горчичным зерном, которое человек взял и посеял в поле. 32 Хотя горчичное зерно и самое маленькое из всех семян, но когда оно вырастает, то становится больше огородных растений и превращается в настоящее дерево, так что даже птицы небесные прилетают и вьют гнёзда в его ветвях.[c]

Притча о закваске(D)

33 И ещё одну притчу рассказал им Иса:

– Царство Аллаха как закваска, которую женщина смешала с большим количеством[d] муки, чтобы вскисло всё тесто.

34 Всё это Иса говорил народу в притчах и ничего не объяснял без притч, 35 чтобы исполнилось сказанное через пророка:

«Я буду говорить притчами,
    расскажу то, что было скрыто от создания мира»[e].

Объяснение притчи о пшенице и сорняках

36 Потом Иса отпустил народ и вошёл в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили:

– Объясни нам притчу о сорняках в поле.

37 Иса в ответ сказал:

– Сеющий хорошие семена – это Ниспосланный как Человек. 38 Поле – это мир, а хорошие семена – это те, кто принадлежит Царству. Сорняки – это те, кто принадлежит Иблису. 39 Враг, посеявший их, – это Иблис. Жатва – это конец мира, и жнецы – это ангелы. 40 Как сорняки вырывают и сжигают в огне, так будет и в конце мира. 41 Ниспосланный как Человек пошлёт Своих ангелов, и они удалят из Его Царства всё, что ведёт ко греху, и всех, делающих злое. 42 Их бросят в огненную печь, где будет плач и скрежет зубов. 43 А праведники тогда будут сиять, как солнце, в Царстве их Отца. У кого есть уши, пусть слышит!

Притча о спрятанном сокровище

44 – Царство Аллаха можно сравнить со спрятанным в поле кладом. Когда человек находит тот клад, он прячет его и, радостный, идёт и продаёт всё, что имеет, для того, чтобы купить это поле.

Притча о драгоценной жемчужине

45 – Ещё Царство Аллаха подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг. 46 Найдя драгоценную жемчужину, он продаёт всё, что имеет, ради того, чтобы купить её одну.

Притча о рыболовной сети

47 – Ещё Царство Аллаха подобно сети, опущенной в озеро, в которую попало много разной рыбы. 48 Когда сеть наполнилась, рыбаки вытащили её на берег. Потом они сели и отобрали хорошую рыбу в корзины, а плохую выбросили. 49 Так будет и в конце мира. Придут ангелы, заберут злых из среды праведных 50 и бросят их в пылающую печь, где будет плач и скрежет зубов.

51 – Вы поняли всё это? – спросил Иса.

– Да, – ответили ученики.

52 Тогда Иса сказал им:

– Так вот, каждый учитель Таурата, усвоивший весть о Царстве Аллаха, похож на хозяина дома, который выносит из своих кладовых и новое, и старое.

Отвержение Исы Масиха в Его родном городе(E)

53 Когда Иса закончил рассказывать эти притчи, Он ушёл оттуда 54 и, придя в Свой родной город, начал учить людей в молитвенном доме иудеев, так что они удивлялись:

– Откуда у Этого Человека такая мудрость и такая сила? 55 Разве Он не сын плотника? Не Марьям ли зовут Его мать, и разве Он не брат Якуба, Иосии[f], Шимона и Иуды? 56 Разве не среди нас живут все Его сёстры? Откуда же у Него всё это? – 57 И они отвергли Его.

Иса же сказал им:

– Пророка уважают везде, только не на его родине и не в его доме.

58 И Он не совершил там многих чудес из-за неверия этих людей.

Footnotes

  1. 13:5 Тонкий слой земли, лежащий на каменной породе, быстрее прогревается, что способствует быстрому росту растений.
  2. 13:14-15 Ис. 6:9-10.
  3. 13:32 Ср. Дан. 4:7-9.
  4. 13:33 Букв.: «три саты». Это, вероятно, около 36 л (23 кг муки).
  5. 13:35 Заб. 77:2.
  6. 13:55 Или: «Юсуфа». Иосия – вариант имени Юсуф.

The Parable of the Sower

13 On that day Jesus went out of (A)the house and was sitting (B)by the sea. And [a]large crowds gathered to Him, so (C)He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.

And He spoke many things to them in (D)parables, saying, “Behold, the sower went out to sow; and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up. And others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil. But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And others fell [b]among the thorns, and the thorns came up and choked them out. And others fell on the good soil and were yielding [c]a crop, some a (E)hundredfold, some sixty, and some thirty. (F)He who has ears, [d]let him hear.”

The Purpose of the Parables

10 And the disciples came and said to Him, “Why do You speak to them in parables?” 11 And [e]Jesus answered and said to them, (G)To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. 12 (H)For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him. 13 Therefore I speak to them in parables; because while (I)seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand. 14 And in them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,

[f](J)You will keep on hearing, [g]but will not understand;
[h]You will keep on seeing, but will not perceive;
15 (K)For the heart of this people has become dull,
And with their ears they scarcely hear,
And they have closed their eyes,
Lest they would see with their eyes,
Hear with their ears,
And understand with their heart and return,
And I would heal them.’

16 (L)But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear. 17 For truly I say to you that (M)many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.

The Parable of the Sower Explained

18 (N)Hear then the parable of the sower. 19 When anyone hears (O)the word of the kingdom and does not understand it, (P)the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road. 20 And the one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy; 21 yet he has no root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the word, immediately he [i](Q)falls away. 22 And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the one who hears the word, and the worry of (R)the [j]world and the (S)deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful. 23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some (T)a hundredfold, some sixty, and some thirty.”

The Parable of Tares Among Wheat

24 He presented another parable to them, saying, (U)The kingdom of heaven [k]may be compared to a man who sowed good seed in his field. 25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed [l]tares among the wheat, and went away. 26 But when the [m]wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also. 27 The slaves of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? [n]How then does it have tares?’ 28 And he said to them, ‘An [o]enemy has done this!’ The slaves *said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’ 29 But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them. 30 Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, “First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but (V)gather the wheat into my barn.”’”

Parables of the Mustard Seed and Leaven

31 He presented another parable to them, saying, (W)The kingdom of heaven is like (X)a mustard seed, which a man took and sowed in his field; 32 and this is the [p]smallest of all seeds, but when it is fully grown, it is the [q]largest of the garden plants and becomes a tree, so that (Y)the birds of the [r]air come and nest in its branches.”

33 He spoke another parable to them, (Z)The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in [s](AA)three sata of flour until it was all leavened.”

34 All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He was not speaking to them (AB)without a parable 35 so that what was spoken through the prophet might be fulfilled, saying,

(AC)I will open My mouth in parables;
I will utter things hidden since the foundation of the world.”

The Parable of Tares Explained

36 Then He left the crowds and went into (AD)the house. And His disciples came to Him and said, “(AE)Explain to us the parable of the [t]tares of the field.” 37 And He answered and said, “The one who sows the good seed is (AF)the Son of Man, 38 and the field is the world; and as for the good seed, these are (AG)the sons of the kingdom; and the tares are (AH)the sons of (AI)the evil one; 39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is (AJ)the [u]end of the age; and the reapers are angels. 40 So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at (AK)the [v]end of the age. 41 (AL)The Son of Man (AM)will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom [w]all (AN)stumbling blocks, and those who commit lawlessness, 42 and (AO)will throw them into the fiery furnace; in that place (AP)there will be weeping and gnashing of teeth. 43 (AQ)Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. (AR)He who has ears, [x]let him hear.

A Hidden Treasure

44 (AS)The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and (AT)sells all that he has and buys that field.

A Costly Pearl

45 “Again, (AU)the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls, 46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.

A Dragnet

47 “Again, (AV)the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind; 48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away. 49 So it will be at (AW)the [y]end of the age; the angels will come forth and [z]take out the wicked from among the righteous, 50 and (AX)will throw them into the fiery furnace; in that place (AY)there will be weeping and gnashing of teeth.

51 “Have you understood all these things?” They *said to Him, “Yes.” 52 And He said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old.”

Jesus Rejected at Nazareth

53 [aa](AZ)Now it happened that when Jesus had finished these parables, He departed from there. 54 (BA)And He came to [ab]His hometown and (BB)began teaching them in their synagogue, so that (BC)they were astonished, and said, “Where did this man get this wisdom and these [ac]miraculous powers? 55 Is not this the carpenter’s son? Is not (BD)His mother called Mary, and His (BE)brothers, James and Joseph and Simon and Judas? 56 And (BF)His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?” 57 And they were taking (BG)offense at Him. But Jesus said to them, (BH)A prophet is not without honor except in his [ad]hometown and in his own household.” 58 And He did not do many [ae]miracles there because of their unbelief.

Footnotes

  1. Matthew 13:2 Lit many
  2. Matthew 13:7 Lit upon
  3. Matthew 13:8 Lit fruit
  4. Matthew 13:9 Or hear!, listen!; Gr imperative
  5. Matthew 13:11 Lit He
  6. Matthew 13:14 Lit With a hearing you will hear
  7. Matthew 13:14 Lit and
  8. Matthew 13:14 Lit Seeing you will see
  9. Matthew 13:21 Lit is caused to stumble
  10. Matthew 13:22 Or age
  11. Matthew 13:24 Lit was compared to
  12. Matthew 13:25 Or darnel, a weed resembling wheat
  13. Matthew 13:26 Lit grass
  14. Matthew 13:27 Lit From where
  15. Matthew 13:28 Lit enemy man
  16. Matthew 13:32 Lit smaller
  17. Matthew 13:32 Lit larger
  18. Matthew 13:32 Or sky
  19. Matthew 13:33 Approx. 48 lb. or 39 l, a saton was approx. 16 lb. or 13 l
  20. Matthew 13:36 Or darnel, a weed resembling wheat
  21. Matthew 13:39 Or consummation
  22. Matthew 13:40 Or consummation
  23. Matthew 13:41 Or everything that is offensive
  24. Matthew 13:43 Or hear!, listen!; Gr imperative
  25. Matthew 13:49 Or consummation
  26. Matthew 13:49 Or separate
  27. Matthew 13:53 Lit And
  28. Matthew 13:54 Or His own part of the country
  29. Matthew 13:54 Or miracles
  30. Matthew 13:57 Or own part of the country
  31. Matthew 13:58 Or works of power

13 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:

Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:

And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:

But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.

Who hath ears to hear, let him hear.

10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.

13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

17 For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

18 Hear ye therefore the parable of the sower.

19 When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.

20 But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.

23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.

24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

31 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.

33 Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

34 All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.

36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.

37 He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;

38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;

39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.

40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.

41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;

42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.

44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:

46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.

49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,

50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

51 Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.

52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.

53 And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.

54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?

55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?

56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

58 And he did not many mighty works there because of their unbelief.

Liknelsen om såningsmannen

13 Samma dag gick Jesus hemifrån och satte sig vid sjön. Då samlades så mycket folk hos honom att han steg i en båt och satt i den medan allt folket stod på stranden. (A) Och han talade till dem i många liknelser. Han sade:

"En såningsman gick ut för att så. När han sådde föll en del vid vägen, och fåglarna kom och åt upp det. En del föll på stenig mark där det inte hade mycket mylla, och det kom upp snabbt eftersom det inte hade djup jord. Men när solen steg sveddes det, och eftersom det saknade rot vissnade det bort. En del föll bland tistlar, och tistlarna sköt upp och kvävde det. Men en del föll i god jord och gav skörd, hundrafalt[a] och sextiofalt och trettiofalt. (B) Hör, du som har öron!"

Endast liknelser åt folket

10 (C) Lärjungarna kom fram och frågade Jesus: "Varför talar du till dem i liknelser?" 11 Han svarade dem: "Ni har fått lära känna himmelrikets hemligheter, men de har inte fått det. 12 (D) Den som har ska få, och det i överflöd. Men den som inte har ska bli fråntagen också det han har.

13 Därför talar jag till dem i liknelser, för de ser utan att se och hör utan att höra eller förstå. 14 (E) För dem uppfylls Jesajas profetia:[b]

Ni ska höra och höra
        men inte förstå,
    och ni ska se och se
        men ändå inte se,
15 för detta folks hjärta
        är förhärdat.
    De hör illa med sina öron
        och de sluter sina ögon,
    så att de inte ser med sina ögon
        eller hör med sina öron
    eller förstår med hjärtat
        och vänder om så att
            jag får bota dem.

16 (F) Men saliga är era ögon som ser och era öron som hör. 17 Jag säger er sanningen: Många profeter och rättfärdiga längtade efter att få se det ni ser, men fick inte se det, och höra det ni hör, men fick inte höra det.

Liknelsens innebörd

18 (G) Så hör nu vad som menas med liknelsen om såningsmannen. 19 När någon hör ordet om riket men inte förstår det, kommer den onde och rycker bort det som såddes i hans hjärta. Detta är sådden vid vägen. 20 Det som såddes på stenig mark är den som hör ordet och genast tar emot det med glädje, 21 men han har ingen rot inom sig utan tror bara för en tid. När han möter lidande eller förföljelse för ordets skull så kommer han genast på fall. 22 (H) Det som såddes bland tistlar är den som hör ordet, men världsliga bekymmer och bedräglig rikedom kväver ordet så att det blir utan frukt. 23 Men det som såddes i god jord är den som hör ordet och förstår och bär frukt, hundrafalt och sextiofalt och trettiofalt."

Liknelsen om ogräset

24 Han lade fram en annan liknelse för dem: "Himmelriket är som en man som sådde god säd i sin åker. 25 Men medan folket sov, kom hans fiende och sådde ogräs mitt bland vetet och gick sedan sin väg. 26 När säden växte upp och gick i ax, visade sig också ogräset.

27 Då gick tjänarna till sin herre och sade: Herre, visst sådde du god säd i din åker? Varifrån kommer då ogräset? 28 Han svarade: Detta har en fiende gjort. Tjänarna frågade honom: Vill du att vi ska gå och samla ihop det? 29 Nej, svarade han, då kan ni rycka upp vetet samtidigt som ni rensar ut ogräset. 30 (I) Låt båda växa tillsammans fram till skörden. När skördetiden är inne, ska jag säga till skördemännen: Samla först ihop ogräset och bind det i knippen för att brännas. Men vetet ska ni samla in i min lada."

Liknelsen om senapskornet

31 (J) Han lade fram en annan liknelse för dem: "Himmelriket är som ett senapskorn[c] som en man tar och sår i sin åker. 32 (K) Det är minst av alla frön, men när det har växt upp är det störst av alla köksväxter och blir ett träd, så att himlens fåglar kommer och bygger bo bland grenarna."

Liknelsen om surdegen

33 (L) Ännu en liknelse gav han dem: "Himmelriket är som en surdeg, som en kvinna tar och blandar in i tre mått[d] mjöl tills alltsammans blir syrat."

34 Allt detta talade Jesus till folket i liknelser. Han talade bara i liknelser till dem, 35 för att det skulle uppfyllas som var sagt genom profeten: Jag vill öppna min mun för att tala i liknelser, förkunna vad som varit dolt sedan världens skapelse.[e]

Jesus förklarar liknelsen om ogräset

36 Sedan lämnade Jesus folket och gick hem. Hans lärjungar kom då fram till honom och sade: "Förklara liknelsen om ogräset i åkern för oss." 37 Han svarade: "Den som sår den goda säden är Människosonen. 38 (M) Åkern är världen. Den goda säden är rikets barn, ogräset är den ondes barn. 39 (N) Fienden som sådde det är djävulen. Skörden är tidens slut, och skördemännen är änglar. 40 Som när ogräset samlas ihop och bränns upp i eld ska det bli vid tidens slut. 41 Människosonen ska sända ut sina änglar, och de ska samla ihop ur hans rike allt som förleder och alla som gör orätt 42 (O) och kasta dem i den brinnande ugnen. Där ska man gråta och gnissla tänder. 43 (P) Då ska de rättfärdiga lysa som solen i sin Fars rike. Hör, du som har öron!

Liknelsen om skatten och pärlan

44 (Q) Himmelriket är som en skatt som ligger gömd i en åker. En man finner den och gömmer den igen, och i sin glädje går han och säljer allt han äger och köper den åkern.

45 Himmelriket är också som en köpman som sökte efter fina pärlor. 46 När han fann en mycket dyrbar pärla gick han och sålde allt han ägde och köpte den.

Liknelsen om fisknätet

47 (R) Himmelriket är också som ett nät som kastas i sjön och fångar fisk av alla de slag. 48 När det blir fullt drar man upp det på stranden och sätter sig och samlar de goda fiskarna i kärl, men de dåliga kastar man bort. 49 (S) Så ska det bli vid tidens slut. Änglarna ska gå ut och skilja de onda från de rättfärdiga 50 och kasta dem i den brinnande ugnen. Där ska man gråta och gnissla tänder. 51 Har ni förstått allt detta?" De svarade honom: "Ja."

52 Då sade han till dem: "Därför är varje skriftlärd som har blivit en himmelrikets lärjunge som en husbonde som ur sitt förråd hämtar fram både nytt och gammalt."

Jesus avvisas i Nasaret

53 När Jesus hade avslutat dessa liknelser gick han därifrån. 54 (T) Han kom till sin hemstad och undervisade dem i deras synagoga, och de blev häpna och sade: "Var får han den visheten och kraftgärningarna ifrån? 55 (U) Är det inte snickarens son? Heter inte hans mor Maria och hans bröder Jakob[f] och Josef och Simon och Judas[g]? 56 Och bor inte alla hans systrar[h] här hos oss? Så varifrån får han allt detta?" 57 (V) Och de tog anstöt av honom. Men Jesus sade till dem: "En profet föraktas inte utom i sin hemstad och i sin egen familj." 58 Och han gjorde inte många kraftgärningar där, eftersom de inte trodde på honom.

Footnotes

  1. 13:8 hundrafalt   En övernaturligt rik skörd (jfr 1 Mos 26:12). I förmodern tid har svenska skördar normalt gett mindre än tiofalt jämfört med utsädet.
  2. 13:14f Jes 6:9f.
  3. 13:31 senapskorn   Det minsta (1-2 mm) av alla frön som såddes av jordbrukare i Israels land. Senapsplantan (brassica nigra) kan fullvuxen nå en höjd av nästan tre meter.
  4. 13:33 tre mått   Grek. sáton eller seamått (se 1 Mos 18:6). Tre seamått motsvarade ca 36 liter mjöl.
  5. 13:35 Ps 78:2.
  6. 13:55 Jakob   Halvbror till Jesus, troligen troende först efter uppståndelsen (Joh 7:5, 1 Kor 15:7). Han blev sedan ledare för församlingen i Jerusalem (Apg 15:13) och författare till Jakobsbrevet.
  7. 13:55 Judas   Annan halvbror till Jesus, längre fram en kristen ledare och författare till Judasbrevet.
  8. 13:56 alla hans systrar   Enligt senare fornkyrklig tradition hette två systrar Maria och Salome.