Font Size
Матей 26:22-24
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Матей 26:22-24
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
22 Учениците много се наскърбиха и един след друг започнаха да го питат: „Господи, не съм аз, нали?“
23 Исус отговори: „Ще ме предаде този, който е натопил ръката си в блюдото заедно с мен. 24 Човешкият Син [a] ще си иде, точно както казват Писанията за него, но горко на онзи, който го предаде. За този човек щеше да бъде по-добре никога да не се беше раждал.“
Read full chapterFootnotes
- Матей 26:24 + Човешкият Син Името, с което Исус най-често говори за себе си. На староеврейски или арамейски фразата означава „човешко същество“ или „човечество“, но в Дан. 7:13-14 тя се използва за бъдещия спасител и цар – Месията, който Бог ще изпрати да спаси хората.
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center