Font Size
Матей 11:19-21
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Матей 11:19-21
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
19 После дойде Човешкият Син, [a] който яде и пие като всички останали, но хората казват: «Вижте го този! Лакомник и пияница! Приятел на бирници и грешници!» Но правотата на мъдростта се доказва от действията й.“
Предупреждение към невярващите(A)
20 След това Исус започна да укорява градовете, в които беше извършил повечето от чудесата си, защото хората там не се покаяха. [b] 21 „Горко ти, Хоразине! Горко ти, Витсаидо! Защото, ако чудесата, които станаха във вас, се бяха случили в Тир и Сидон, хората там отдавна щяха да са се покаяли. Щяха да носят власеници [c] и да посипят главите си с пепел, за да покажат колко съжаляват за греховете си.
Read full chapterFootnotes
- Матей 11:19 + Човешкият Син Името, с което Исус най-често говори за себе си. На староеврейски или арамейски фразата означава „човешко същество“ или „човечество“, но в Дан. 7:13-14 тя се използва за бъдещия спасител и цар – Месията, който Бог ще изпрати да спаси хората.
- Матей 11:20 + покаяние Гръцка дума, която изразява радикална промяна на човешкия мироглед. Това включва критично осмисляне на миналото и решителна смяна на посоката за в бъдеще.
- Матей 11:21 власеница Груба дреха, направена от животинска козина. Понякога хората я обличат, за да покажат, че тъгуват или оплакват някого.
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center