Матей 10
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Исус изпраща апостолите си да проповядват
(Мк. 3:13-19; 6:7-13; Лк. 6:12-16; 9:1-6)
10 Исус повика дванадесетте си ученика и им даде власт да прогонват злите духове и да лекуват всякаква болест и всякакво заболяване. 2 Ето имената на дванадесетте апостола:
първо, Симон (наречен Петър)
и брат му Андрей;
Яков, синът на Зеведей,
и брат му Йоан;
3 Филип и Вартоломей;
Тома и Матей бирникът;
Яков, синът на Алфей, и Тадей;
4 Симон Зилотът[a]
и Юда Искариотски, който предаде Исус.
5 Исус изпрати тези дванадесет мъже със следните наставления: „Не отивайте сред езичниците и не влизайте в самарянски град, 6 а идете сред народа на Израел, който е като стадо изгубени овце. 7 Идете и проповядвайте така: „Небесното царство наближава.“ 8 Изцелявайте болните, съживявайте мъртвите, лекувайте прокажените и прогонвайте демоните. Даром сте получили, затова и даром давайте. 9 Не се запасявайте със злато, сребро или мед в поясите си, 10 нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.
11 Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място. 12 Като влизате в някое семейство, поздравявайте го. 13 Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение. 14 И ако някой не ви приема или не слуша думите ви, напуснете тази къща или град и изтърсете праха от краката си.[b] 15 Истина ви казвам: в деня на съда ще е по-поносимо за Содом и Гомора, отколкото за този град.
Исус предупреждава за гонения
(Мк. 13:9-13; Лк. 21:12-17)
16 Чуйте! Изпращам ви като овце сред вълци. Затова бъдете прозорливи като змиите и чисти като гълъбите. 17 Пазете се от хората, защото те ще ви предават на съдилища и ще ви бичуват в синагогите си. 18 Ще ви изправят пред управници и царе заради мен. Така ще свидетелствате за мен на тях и на езичниците. 19 Когато ви арестуват, не се тревожете за това какво ще кажете или как ще го кажете, защото в този час Бог ще ви даде нужните думи. 20 Всъщност не вие ще говорите, а Духът на вашия Баща ще говори чрез вас.
21 Брат ще предава своя брат на смърт и баща — детето си. Деца ще въстават против собствените си родители и ще ги изпращат на смърт. 22 Заради мен ще ви намразят всички, но който издържи докрай, ще бъде спасен. 23 Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.
24 Ученикът не превъзхожда своя учител, нито слугата превъзхожда господаря си. 25 На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата — като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!
От кого трябва да се страхувате
(Лк. 12:2-7)
26 И така, не се страхувайте от тези хора, защото няма нищо скрито, което да не се открие, и нищо тайно, което да не се узнае. 27 Каквото ви говоря на тъмно, кажете го на светло и каквото ви шепна на ухо, разгласете го на всеослушание. 28 Не се страхувайте от онези, които убиват тялото, но не могат да убият душата. По-скоро се страхувайте от Онзи, който може и душата, и тялото да погуби в пъкъла. 29 Не се ли продават две врабчета само за един асарий? И все пак никое от тях не пада на земята без знанието на вашия Баща. 30 Дори и космите на главата ви са преброени. 31 Така че не се страхувайте! Вие сте по-ценни от много врабчета!
Признавайте открито вярата си
(Лк. 12:8-9)
32 Ако някой открито заяви пред хората, че вярва в мен, и аз ще заявя пред своя Баща в небесата, че този човек ми принадлежи. 33 Но всеки, който се отрече от мен пред хората, ще се отрека и аз от него пред своя Баща в небесата.
Разногласия заради Исус
(Лк. 12:51-53; 14:26-27)
34 Не мислете, че дойдох да донеса мир на земята. Не дойдох да донеса мир, а меч. 35 Защото съм дошъл да настроя
„син против баща му,
дъщеря против майка й
и снаха против свекърва й.
36 Врагове на човека ще бъдат собствените му роднини.“[c]
37 Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен. 38 Който не вземе своя кръст и не ме следва, не е достоен за мен. 39 Който се опитва да спечели живота си, ще го загуби; но който загуби живота си заради мен, ще го спечели.
Награди
(Мк. 9:41)
40 Който приема вас, приема мен, а който приема мен, приема Онзи, който ме изпрати. 41 Който приема пророк заради това, че е пророк, ще получи наградата на пророк и който приема праведник заради това, че е праведник, ще получи наградата на праведник. 42 Който даде чаша студена вода на един от тези най-скромни мои последователи заради това, че е мой последовател, истина ви казвам: той със сигурност ще получи наградата си.“
Footnotes
- Матей 10:4 Зилот Букв.: „Кананит“ — арамейска дума, означаваща „Зилот“ или „ревностен привърженик“. Вж. Зилот в Речника.
- Матей 10:14 изтърсете праха от краката си Израз на презрение. Предупреждение за прекратяване на всякакви връзки с тях.
- Матей 10:36 Вж. Мих. 7:6.
Matthew 10
New Life Version
Jesus Calls Twelve Followers and Sends Them Out (A)
10 Jesus called His twelve followers to Him. He gave them power to put out demons and to heal all kinds of sickness and disease. 2 These are the names of the twelve followers. There were Simon who was called Peter, and Andrew his brother, and James and John who were the sons of Zebedee. 3 There were Philip and Bartholomew and Thomas. There was Matthew, the man who gathered taxes. There were James the son of Alphaeus, and Thaddeaus, and 4 Simon the Canaanite. There was Judas Iscariot who handed Jesus over to be killed.
5 Jesus sent out these twelve followers. He told them to go, saying, “Stay away from people who are not Jews. And do not go to any town in the country of Samaria. 6 But go to the Jewish people who are lost. 7 As you go, preach. Say, ‘The holy nation of heaven is near.’ 8 Heal the sick and those with bad skin diseases. Raise the dead. Put out demons. You have received much, now give much. 9 Do not take gold or silver or brass money with you. 10 Do not take a bag of things for the trip. Do not take two coats or shoes or a walking stick. A workman should receive his food and what he needs.
11 “When you come to a city or town, find a home that is respected and stay there until you leave. 12 As you go into a house, tell them you hope good comes to them. 13 And if the house is respected, give them your good wishes. If it is not respected, let your good wishes come back to you. 14 Whoever does not receive you or does not listen to what you say, as you leave that house or city, shake off the dust from your feet. 15 For sure, I tell you, it will be easier for the land of Sodom and Gomorrah on the day men stand before God and are told they are guilty, than for that city.
16 “I am sending you out like sheep with wolves all around you. Be wise like snakes and gentle like doves. 17 But look out for men. They will take you up to their courts and they will hurt you in their places of worship. 18 They will take you in front of the leaders of the people and of the kings because of Me. You will tell them and the people who do not know God about Me. 19 When you are put into their hands, do not worry what you will say or how you will say it. The words will be given you when the time comes. 20 It will not be you who will speak the words. The Spirit of your Father will speak through you.
21 “A brother will hand over a brother to be put to death. A father will hand over his child to be put to death. Children will hand over their parents to be put to death. 22 You will be hated by all people because of Me. But he who stays true to the end will be saved. 23 When they make it hard for you in one town, go to another. For sure, I tell you, before you have gone through the Jewish cities, the Son of Man will come.
24 “A follower is not greater than his teacher. A servant who is owned by someone is not greater than his owner. 25 A follower should be happy to be as his teacher, and a servant who is owned by someone should be happy to be as his owner. If they have called the head of the house Satan, how much more will they speak against those of the house. 26 Then do not be afraid of them. For nothing is covered up that will not be brought out into the light. There is nothing hid that will not be made known. 27 You tell in the light what I tell you in the dark. You must speak with a loud voice from the roofs of houses what you have heard. 28 Do not be afraid of them who kill the body. They are not able to kill the soul. But fear Him Who is able to destroy both soul and body in hell. 29 Are not two small birds sold for a very small piece of money? And yet not one of the birds falls to the earth without your Father knowing it. 30 God knows how many hairs you have on your head. 31 So do not be afraid. You are more important than many small birds.
32 “Whoever makes Me known in front of men, I will make him known to My Father in heaven. 33 But whoever does not make Me known in front of men and acts as if he does not know Me, I will not make him known to My Father in heaven.
34 “Do not think I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword. 35 I came to turn a man against his father. I came to turn a daughter against her mother. I came to turn a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 A man will be hated by his own family.
Giving Up Things of This Earth (B)
37 “He who loves his father and mother more than Me is not good enough for Me. He who loves son or daughter more than Me is not good enough for Me. 38 He who does not take his cross and follow Me is not good enough for Me. 39 He who wants to keep his life will have it taken away from him. He who loses his life because of Me will have it given back to him.
40 “Whoever receives you, receives Me. Whoever receives Me, receives Him Who sent Me. 41 Whoever receives a preacher who speaks for God because he is a preacher, will get the reward of a preacher who speaks for God. Whoever receives a man right with God, because he is a man right with God, will get the reward of a man right with God. 42 For sure, I tell you, anyone who gives a cup of cold water to one of these little ones because he follows Me, will not lose his reward.”
Matthew 10
New King James Version
The Twelve Apostles(A)
10 And (B)when He had called His twelve disciples to Him, He gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease. 2 Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, (C)who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and [a]Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; 4 (D)Simon the [b]Cananite, and Judas (E)Iscariot, who also betrayed Him.
Sending Out the Twelve(F)
5 These twelve Jesus sent out and commanded them, saying: (G)“Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter a city of (H)the Samaritans. 6 (I)But go rather to the (J)lost sheep of the house of Israel. 7 (K)And as you go, preach, saying, (L)‘The kingdom of heaven [c]is at hand.’ 8 Heal the sick, [d]cleanse the lepers, [e]raise the dead, cast out demons. (M)Freely you have received, freely give. 9 (N)Provide neither gold nor silver nor (O)copper in your money belts, 10 nor bag for your journey, nor two tunics, nor sandals, nor staffs; (P)for a worker is worthy of his food.
11 (Q)“Now whatever city or town you enter, inquire who in it is worthy, and stay there till you go out. 12 And when you go into a household, greet it. 13 (R)If the household is worthy, let your peace come upon it. (S)But if it is not worthy, let your peace return to you. 14 (T)And whoever will not receive you nor hear your words, when you depart from that house or city, (U)shake off the dust from your feet. 15 Assuredly, I say to you, (V)it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!
Persecutions Are Coming(W)
16 (X)“Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. (Y)Therefore be wise as serpents and (Z)harmless[f] as doves. 17 But beware of men, for (AA)they will deliver you up to councils and (AB)scourge you in their synagogues. 18 (AC)You will be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. 19 (AD)But when they deliver you up, do not worry about how or what you should speak. For (AE)it will be given to you in that hour what you should speak; 20 (AF)for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.
21 (AG)“Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. 22 And (AH)you will be hated by all for My name’s sake. (AI)But he who endures to the end will be saved. 23 (AJ)When they persecute you in this city, flee to another. For assuredly, I say to you, you will not have (AK)gone through the cities of Israel (AL)before the Son of Man comes.
24 (AM)“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master. 25 It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If (AN)they have called the master of the house [g]Beelzebub, how much more will they call those of his household! 26 Therefore do not fear them. (AO)For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.
Jesus Teaches the Fear of God(AP)
27 “Whatever I tell you in the dark, (AQ)speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops. 28 (AR)And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather (AS)fear Him who is able to destroy both soul and body in [h]hell. 29 Are not two (AT)sparrows sold for a [i]copper coin? And not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. 30 (AU)But the very hairs of your head are all numbered. 31 Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.
Confess Christ Before Men(AV)
32 (AW)“Therefore whoever confesses Me before men, (AX)him I will also confess before My Father who is in heaven. 33 (AY)But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven.
Christ Brings Division(AZ)
34 (BA)“Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. 35 For I have come to (BB)‘set[j] a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law’; 36 and (BC)‘a man’s enemies will be those of his own household.’ 37 (BD)He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 (BE)And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 39 (BF)He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.
A Cup of Cold Water(BG)
40 (BH)“He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me. 41 (BI)He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward. And he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man’s reward. 42 (BJ)And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water in the name of a disciple, assuredly, I say to you, he shall by no means lose his reward.”
Footnotes
- Matthew 10:3 NU omits Lebbaeus, whose surname was
- Matthew 10:4 NU Cananaean
- Matthew 10:7 has drawn near
- Matthew 10:8 NU raise the dead, cleanse the lepers
- Matthew 10:8 M omits raise the dead
- Matthew 10:16 innocent
- Matthew 10:25 NU, M Beelzebul; a Philistine deity, 2 Kin. 1:2, 3
- Matthew 10:28 Gr. Gehenna
- Matthew 10:29 Gr. assarion, a coin worth about 1⁄16 of a denarius
- Matthew 10:35 alienate a man from
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
