Марк 14:70-72
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
70 А той пак се отрече. След малко онези, които стояха там, пак започнаха да говорят на Петър: „Наистина от тях си, защото си галилеец, пък и говорът ти е такъв[a].“ 71 Той започна да проклина и да се кълне: „Не познавам Този Човек, за Когото говорите.“ 72 (A)Веднага петел пропя втори път. Тогава Петър си спомни казаното му от Иисус: „Преди още петел два пъти да пропее, ти три пъти ще се отречеш от Мене.“ И като се размисли, заплака.
Read full chapterFootnotes
- 14:70 В някои ръкописи липсва: „пък и говорът ти е такъв“.
Марк 14:70-72
Bulgarian Bible
70 А той пак се отрече. След малко, стоящите там пак казаха на Петра: Наистина от тях си, защото си галилеянин, [и говорът ти съответствува].
71 А той започна да проклина и да се кълне: Не познавам Този човек за Когото говорите.
72 И на часа петелът изпя втори път. И Петър си спомни думата, която Исус му беше рекъл: Преди да пее петелът дваж, три пъти ще се отречеш от Мене. И като размисли за това, заплака.
Read full chapter
Markos 14:70-72
Orthodox Jewish Bible
70 But again he made hakhchashah (denial). And after a little [while] again the ones having stood by were saying to Kefa, You are one of them, for indeed you are a Gelili (inhabitant of the Galil).
71 And Kefa began to speak a klalah (curse) and to swear, I do not have daas of this man I don’t know the one of whom you speak!
72 And ofen ort for a second time, a tarnegol crowed. And then Kefa remembered the dvar that Rebbe, Melech HaMoshiach had spoken to him, Before a tarnegol crows twice, shalosh paamim (three times) you will make hakhchashah (denial) of me. (Mk 14:30). And having broken down, Kefa was weeping.
Read full chapter
Mark 14:70-72
New International Version
70 Again he denied it.(A)
After a little while, those standing near said to Peter, “Surely you are one of them, for you are a Galilean.”(B)
71 He began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know this man you’re talking about.”(C)
72 Immediately the rooster crowed the second time.[a] Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: “Before the rooster crows twice[b] you will disown me three times.”(D) And he broke down and wept.
Footnotes
- Mark 14:72 Some early manuscripts do not have the second time.
- Mark 14:72 Some early manuscripts do not have twice.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
