Add parallel Print Page Options

Събират се при <Исуса> фарисеите и някои от книжниците, които бяха дошли от Ерусалим,

и бяха видели, че някои от учениците Му ядат хляб с ръце нечисти, сиреч, немити.

(Защото фарисеите и всички юдеи, държейки преданието на старейшините, не ядат ако не си умият ръцете до лактите;

и <когато се връщат> от пазар; не ядат ако се не умият. Има и много други неща, които са приели да държат, - измивания на чаши, шулета и медни съдове [и одрове]).

И тъй, фарисеите и книжниците Го запитват: Защо не вървят Твоите ученици по преданието на старейшините, но ядат хляб с нечисти ръце?

А той им рече: Добре е пророкувал Исаия за вас лицемерите, както е писано: ­ "Тези люде Ме почитат с устните си, Но сърцето им отстои далеч от Мене.

Обаче напразно Ме почитат Като преподават за поучения човешки заповеди".

Вие оставяте Божията заповед и държите човешкото предание, [измивания на шулци и на чаши; и много други неща правите].

И каза им: Хубаво! вие осуетявате Божията заповед за да спазите своето предание!

10 Защото Моисей рече: "Почитай баща си и майка си" и: "Който злослови баща или майка, непременно да се умъртви".

11 Но вие казвате: Ако рече човек на баща си или на майка си: Това мое <имане>, с което би могъл да си помогнеш, е курбан сиреч, подарено <Богу, това прави разлика>;

12 вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си.

13 И тъй, осуетявате Божието слово заради вашето предание, което сте предали и вършите много такива неща подобни на това.

14 И пак повика народа и каза им: Слушайте Ме всички и разбирайте.

15 Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, може да го оскверни; но тия неща, които излизат от него, те оскверняват човека.

16 [Ако има някой уши да слуша, нека слуша].

17 И като остави народа и влезе в къщи, учениците Му Го попитаха за притчата.

18 И каза им: Нима сте и вие тъй неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека от вън, не може да го оскверни?

19 Защото не влиза в сърцето му, а в корема, и излиза в захода. (<Като каза това> той направи всички ястия чисти).

20 Каза още: Което излиза от човека, то осквернява човека.

21 Защото отвътре, от сърцето на човеците, излизат зли помисли, блудства, кражби, убийства,

22 прелюбодейства, користолюбие, нечестие, коварство, сладострастие, лукаво око, хулене, гордост, безумство.

23 Всички тия зли неща излизат отвътре и оскверняват човека.

24 И като стана оттам, отиде в тирските и сидонските предели; и влезе в една къща, и не искаше да Го знае никой; но не можа да се укрие.

25 А веднага чу за Него една жена, чиято малка дъщеря имаше нечист дух, и тя дойде и падна пред нозете Му.

26 (Жената бе елинка, родом сирофиникианка). И молеше Му се да изгони беса от дъщеря й.

27 А <Исус> й рече: Остави да се наситят децата; защото не е прилично да се вземе хляба на децата и да се даде на кученцата.

28 А тя в отговор Му каза: Така Господи, но и кученцата под трапезата ядат от трохите <паднали> от децата.

29 И рече й: За тая дума иди си; бесът излезе от дъщеря ти.

30 И като си отиде у дома, намери детето легнало на постелката, и бесът излязъл.

31 И като излезе пак из тирските предели, дойде през Сидон към галилейското езеро, през сред декаполските предели.

32 И довеждат при Него един глух и заекващ <човек>, и молят Му се да положи ръка на него.

33 <Исус>, като го отведе от народа насаме, вложи пръстите Си в ушите му, и, като плюна, докосна се до езика му;

34 и погледна към небето, въздъхна и му каза: Еффата, сиреч, Отвори се.

35 И ушите му се отвориха, и връзката на езика му се развърза, и той говореше чисто.

36 И заръча им никому да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха;

37 защото се чудеха твърде много, и думаха: Всичко върши добре; и глухите прави да чуват, и немите да говорят.

What contaminates a life?

The Pharisees and some legal experts from Jerusalem gathered around Jesus. They saw some of his disciples eating food with unclean hands. (They were eating without first ritually purifying their hands through washing. The Pharisees and all the Jews don’t eat without first washing their hands carefully. This is a way of observing the rules handed down by the elders. Upon returning from the marketplace, they don’t eat without first immersing themselves. They observe many other rules that have been handed down, such as the washing of cups, jugs, pans, and sleeping mats.) So the Pharisees and legal experts asked Jesus, “Why are your disciples not living according to the rules handed down by the elders but instead eat food with ritually unclean hands?”

He replied, “Isaiah really knew what he was talking about when he prophesied about you hypocrites. He wrote,

This people honors me with their lips,
    but their hearts are far away from me.
Their worship of me is empty
    since they teach instructions that are human words.[a]

You ignore God’s commandment while holding on to rules created by humans and handed down to you.” Jesus continued, “Clearly, you are experts at rejecting God’s commandment in order to establish these rules. 10 Moses said, Honor your father and your mother,[b] and The person who speaks against father or mother will certainly be put to death.[c] 11 But you say, ‘If you tell your father or mother, “Everything I’m expected to contribute to you is corban(that is, a gift I’m giving to God),” 12 then you are no longer required to care for your father or mother.’ 13 In this way you do away with God’s word in favor of the rules handed down to you, which you pass on to others. And you do a lot of other things just like that.”

14 Then Jesus called the crowd again and said, “Listen to me, all of you, and understand. 15 Nothing outside of a person can enter and contaminate a person in God’s sight; rather, the things that come out of a person contaminate the person.”[d]

17 After leaving the crowd, he entered a house where his disciples asked him about that riddle. 18 He said to them, “Don’t you understand either? Don’t you know that nothing from the outside that enters a person has the power to contaminate? 19 That’s because it doesn’t enter into the heart but into the stomach, and it goes out into the sewer.” By saying this, Jesus declared that no food could contaminate a person in God’s sight. 20 “It’s what comes out of a person that contaminates someone in God’s sight,” he said. 21 “It’s from the inside, from the human heart, that evil thoughts come: sexual sins, thefts, murders, 22 adultery, greed, evil actions, deceit, unrestrained immorality, envy, insults, arrogance, and foolishness. 23 All these evil things come from the inside and contaminate a person in God’s sight.”

An immigrant’s daughter is delivered

24 Jesus left that place and went into the region of Tyre. He didn’t want anyone to know that he had entered a house, but he couldn’t hide. 25 In fact, a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit heard about him right away. She came and fell at his feet. 26 The woman was Greek, Syrophoenician by birth. She begged Jesus to throw the demon out of her daughter. 27 He responded, “The children have to be fed first. It isn’t right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

28 But she answered, “Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

29 “Good answer!” he said. “Go on home. The demon has already left your daughter.” 30 When she returned to her house, she found the child lying on the bed and the demon gone.

A deaf man is healed

31 After leaving the region of Tyre, Jesus went through Sidon toward the Galilee Sea through the region of the Ten Cities. 32 Some people brought to him a man who was deaf and could hardly speak, and they begged him to place his hand on the man for healing. 33 Jesus took him away from the crowd by himself and put his fingers in the man’s ears. Then he spit and touched the man’s tongue. 34 Looking into heaven, Jesus sighed deeply and said, “Ephphatha,” which means, “Open up.” 35 At once, his ears opened, his twisted tongue was released, and he began to speak clearly.

36 Jesus gave the people strict orders not to tell anyone. But the more he tried to silence them, the more eagerly they shared the news. 37 People were overcome with wonder, saying, “He does everything well! He even makes the deaf to hear and gives speech to those who can’t speak.”

Footnotes

  1. Mark 7:7 Isa 29:13
  2. Mark 7:10 Exod 20:12; Deut 5:16
  3. Mark 7:10 Exod 21:17; Lev 20:9
  4. Mark 7:15 7:16 is omitted in most critical editions of the Gk New Testament Whoever has ears to listen should pay attention!