Марк 13
1940 Bulgarian Bible
13 Когато излизаше от храма, един от Неговите ученици <Му каза>: Учителю, виж, какви камъни и какви здания!
2 А Исус му рече: Виждаш ли тия големи здания! Няма да остане тук камък на камък, който да не се срине.
3 И когато седеше на Елеонския хълм срещу храма, Петър и Яков и Андрей Го попитаха насаме:
4 Кажи ни, кога ще бъде това? и какъв <ще бъде> знакът, когато всичко това предстои да се изпълни?
5 А Исус почна да им казва: Пазете се да ви не подмами някой.
6 Мнозина ще дойдат в Мое име и ще рекат: Аз съм< Христос> и ще подмамят мнозина.
7 А когато чуете за войни и за военни слухове, недейте се смущава; <това> трябва да стане; но туй не е свършекът.
8 Защото народ ще се повдигне против народ, и царство против царство, ще има трусове на разни места, ще има глад; а тия неща са само началото на страданията.
9 А вие внимавайте на себе си, защото ще ви предадат на събори, и в синагоги ще ви бият; и пред управители и царе ще застанете заради Мене, за да свидетелствувате на тях.
10 Обаче, трябва първо да се проповядва благовестието на всичките народи.
11 А когато ви поведат, за да ви предадат, не се безпокойте предварително какво ще говорите; но каквото ви се даде в оня час, това говорете! защото не сте вие, които говорите, а Светият Дух.
12 Брат, брата ще предаде на смърт, и баща чадо; и чада ще се повдигнат против родители и ще ги умъртвят.
13 И ще бъдете мразени от всички заради Моето име; но който устои до край, той ще бъде спасен.
14 И когато видите мерзостта, която докарва запустение, [за която говори пророк Даниил], стояща там гдето не подобава, (който чете нека разбира), тогава ония, които са в Юдея, нека бягат по планините;
15 и който е на къщния покрив да не слиза в къщата си, нито да влиза да вземе нещо от нея;
16 и който е на нива да не се връща назад да вземе дрехата си.
17 А горко на непразните и на кърмачките през ония дни!
18 При това молете се да не стане това {Бягането ви.} зиме;
19 защото< през> ония дни ще има скръб небивала до сега от началото на създанието, което Бог е създал, нито ще има такава.
20 И ако Господ не съкратеше ония дни, не би се избавила ни една твар; но заради избраните, които Той избра, съкратил е дните.
21 Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос, или: Ето там! не вярвайте;
22 защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци, които ще покажат знамения и чудеса, за да подмамят, ако е възможно и избраните.
23 А вие внимавайте; ето, предсказах ви всичко.
24 Но през ония дни, подир оная скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,
25 звездите ще падат от небето, и силите, които са на небето ще се разклатят.
26 Тогава ще видят Човешкият Син идещ на облаци с голяма сила и слава.
27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето.
28 А научете притчата от смоковницата: Когато клоните й вече омекнат и развият листа, знаете, че е близо лятото;
29 също така и вие, когато видите, че става това, да знаете, че Той е близо при вратата.
30 Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докле не се сбъдне всичко това.
31 Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
32 А за оня ден или час никой не знае, нито ангелите на небесата, нито Синът, а само Отец.
33 Внимавайте, бдете и молете се; защото не знаете кога ще настане времето.
34 <Понеже това ще бъде> както кога човек, живущ в чужбина, като остави къщата си, и даде власт на слугите си, всекиму особената му работа, заповяда и на вратаря да бди.
35 Бдете, прочее, (защото не знаете кога ще дойде господарят на къщата - вечерта ли, или в среднощ, или когато пеят петлите, или заранта),
36 да не би, като дойде неочаквано, да ви намери заспали.
37 А каквото казвам на вас, на всички го казвам: Бдете.
Марк 13
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Пророчество за разрушаването на храма
13 (A)Когато Той излизаше от храма, един от Неговите ученици Му каза: „Учителю, погледни – какви камъни и какви здания!“ 2 (B)Иисус му отговори: „Виждаш ли тези големи здания? Няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.“
Пророчество за края на света
3 Когато Иисус седеше на Елеонската планина, срещу храма, запитаха Го насаме Петър, Яков, Йоан и Андрей: 4 „Кажи ни, кога ще стане това и какво ще е знамението, когато всичко това започне да се сбъдва?“ 5 А Иисус започна да им говори: „Пазете се да не ви измами някой. 6 Защото мнозина ще дойдат в Мое име и ще рекат: ‘Аз съм Христос.’ Така те ще измамят мнозина. 7 А когато чуете, че се водят войни и че се говори за войни, не се обърквайте – всичко това трябва да стане. Но то още не е краят. 8 (C)Защото ще въстанат народ против народ и царство против царство. На места ще има трусове, ще има глад и смутове. Това е началото на страданията.
9 Но вие внимавайте за самите себе си. Защото ще ви предадат на съдилища, по синагоги ще бъдете бити, пред управници и царе ще бъдете изправени заради Мене, за да свидетелствате пред тях. 10 Първо трябва да се възвести Евангелието сред всички народи. 11 (D)А когато ви поведат, за да ви предадат, не се грижете предварително какво ще говорите, но говорете, каквото ви бъде внушено в онзи час. Понеже не сте вие, които ще говорите, а Светият Дух. 12 (E)Брат брата ще предаде на смърт и баща – детето си. Ще въстанат деца против родители и ще ги умъртвят. 13 Ще бъдете мразени от всички заради Моето име. Но който устои докрай, той ще бъде спасен.
14 (F)А когато видите ‘мерзостта на запустението’, за която е казал пророк Даниил[a], да стои там, където не подобава – който чете, нека разбира, – тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините, 15 (G)който е на покрива, да не слиза вкъщи, нито да влиза да вземе нещо от къщата си, 16 който е на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си. 17 (H)Но горко на бременните и на кърмачките през онези дни.
18 Затова, молете се да не се случи бягството ви през зимата. 19 (I)Защото през онези дни ще настанат такива нещастия, каквито досега не е имало от началото на сътворението, което Бог е сътворил, и няма да има. 20 И ако Господ не беше съкратил онези дни, никой човек нямаше да се спаси, но Той е съкратил дните заради избраните, които е избрал.
21 Тогава, ако някой ви каже: ‘Ето тук е Христос’, или ‘Ето там е’ – не вярвайте. 22 (J)Защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци. Те ще извършват знамения и чудеса, за да измамят, ако е възможно, и избраните. 23 А вие внимавайте. Ето предсказах ви всичко това.
Идването на Сина човешки
24 (K)Но в онези дни, след онези нещастия, слънцето ще помръкне и луната няма да праща светлината си, 25 (L)звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят. 26 (M)Тогава всички ще видят Сина човешки да идва на облаци с голяма сила и слава. 27 (N)Тогава Той ще изпрати ангелите Си и ще събере избраниците Си от четирите посоки на ветровете, от края на земята до края на небето.
28 (O)Вземете поука от смокинята: когато клоните ѝ омекнат и пуснат листа, знаете, че е близо лятото. 29 Така и вие, когато видите това да се сбъдва, знайте, че краят е близо, при вратата.
30 Истината ви казвам: този род няма да премине, докато всичко това не се сбъдне. 31 (P)Небе и земя ще преминат, но думите Ми няма да преминат.
Неизвестност на деня на Второто Христово пришествие
32 (Q)А за онзи ден и час никой не знае, нито небесните ангели, нито Синът, а единствено Отец.
33 (R)Внимавайте, бдете и се молете, понеже не знаете кога ще настъпи това време. 34 (S)Всичко това е, както, когато човек тръгне за чужбина и остави къщата си, даде на слугите си власт, на всеки определи неговата работа и заповяда на вратаря да бди. 35 (T)И така, бдете, понеже не знаете кога ще дойде господарят на къщата – привечер ли или посред нощ, или когато пеят петлите, или на разсъмване, 36 (U)за да не би, като дойде ненадейно, да ви намери заспали. 37 А каквото на вас говоря, говоря го на всички: бдете!“
Footnotes
- 13:14 В някои ръкописи липсва: „за която е казал пророк Даниил“.
Mark 13
Lexham English Bible
The Destruction of the Temple Predicted
13 And as[a] he was going out of the temple courts,[b] one of his disciples said to him, “Teacher, look! What great stones and what wonderful buildings!” 2 And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left here on another stone that will not be thrown down!”
Signs of the End of the Age
3 And as[c] he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, 4 “Tell us, when will these things happen, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?” 5 So Jesus began to say to them, “Watch out that no one deceives you! 6 Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and they will deceive many. 7 And when you hear about wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must happen, but the end is not yet. 8 For nation will rise up against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines. These things are the beginning of birth pains.
Persecution of Disciples Predicted
9 “But you, watch out for yourselves! They will hand you over to councils and you will be beaten in the synagogues and will have to stand before governors and kings because of me, for a witness to them. 10 And the gospel must first be proclaimed to all the nations.[d] 11 And when they arrest you and[e] hand you over, do not be anxious beforehand what you should say, but whatever is given to you at that hour, say this. For you are not the ones who are speaking, but the Holy Spirit. 12 And brother will hand over brother to death, and a father his[f] child, and children will rise up against parents and have them put to death. 13 And you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end—this one will be saved.
The Abomination of Desolation
14 “But when you see the abomination of desolation standing where it should not be” (let the one who reads understand), “then those in Judea must flee to the mountains! 15 The one[g] who is on his[h] housetop must not come down or go inside to take anything out of his house, 16 and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak. 17 And woe to those who are pregnant[i] and to those who are nursing their babies[j] in those days! 18 But pray that it will not happen in winter. 19 For in those days there will be tribulation of such a kind as has not happened from the beginning of the creation that God created until now, and never will happen. 20 And if the Lord had not shortened the days, no human being would be saved.[k] But for the sake of the elect, whom he chose, he has shortened the days.
21 “And at that time if anyone should say to you, “Behold, here is the Christ,’ ‘Behold, there he is,’ do not believe him![l] 22 For false messiahs and false prophets will appear, and will produce signs and wonders in order to mislead, if possible, the elect. 23 But you, watch out! I have told you everything ahead of time!
The Arrival of the Son of Man
24 “But in those days, after that tribulation,
‘the sun will be darkened
and the moon will not give its light,
25 and the stars will be falling from heaven,
and the powers in the heavens will be shaken.’[m]
26 And then they will see the Son of Man arriving in the clouds with great power and glory. 27 And then he will send out the angels, and will gather the[n] elect together from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
The Parable of the Fig Tree
28 “Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch has already become tender and puts forth its[o] leaves, you know that summer is near. 29 So also you, when you see these things happening, know[p] that he is near, at the door. 30 Truly I say to you that this generation will never pass away until all these things take place! 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
The Unknown Day and Hour
32 “But concerning that day or hour no one knows—not even the angels in heaven nor the Son—except the Father. 33 Watch out! Be alert, because you do not know when the time is! 34 It is like a man away on a journey, who left his house and gave his slaves authority—to each one his work—and to the doorkeeper he gave orders that he should be on the alert. 35 Therefore be on the alert, for you do not know when the master of the house is coming—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or early in the morning— 36 lest he arrive suddenly and[q] find you sleeping. 37 And what I say to you, I say to everyone: Be on the alert!”
Footnotes
- Mark 13:1 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was going out”)
- Mark 13:1 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
- Mark 13:3 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”)
- Mark 13:10 Or “Gentiles”; the same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
- Mark 13:11 Here “and” is supplied because the participle (“hand you over”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
- Mark 13:12 The word “his” is not in the Greek text but is implied
- Mark 13:15 Some manuscripts have “And the one”
- Mark 13:15 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Mark 13:17 Literally “who have in the womb”
- Mark 13:17 The words “their babies” are not in the Greek text but are supplied as a necessary clarification
- Mark 13:20 Literally “every flesh would not be saved”
- Mark 13:21 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 13:25 A quotation from Isa 13:10; 34:4
- Mark 13:27 Some manuscripts have “his”
- Mark 13:28 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Mark 13:29 Or “you know”
- Mark 13:36 Here “and” is supplied because the previous participle (“arrive”) has been translated as a finite verb
Mark 13
New International Version
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times(A)
13 As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
2 “Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”(B)
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives(C) opposite the temple, Peter, James, John(D) and Andrew asked him privately, 4 “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?”
5 Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you.(E) 6 Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. 7 When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. 8 Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
9 “You must be on your guard. You will be handed over to the local councils and flogged in the synagogues.(F) On account of me you will stand before governors and kings as witnesses to them. 10 And the gospel must first be preached to all nations. 11 Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.(G)
12 “Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.(H) 13 Everyone will hate you because of me,(I) but the one who stands firm to the end will be saved.(J)
14 “When you see ‘the abomination that causes desolation’[a](K) standing where it[b] does not belong—let the reader understand—then let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let no one on the housetop go down or enter the house to take anything out. 16 Let no one in the field go back to get their cloak. 17 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!(L) 18 Pray that this will not take place in winter, 19 because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world,(M) until now—and never to be equaled again.(N)
20 “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them. 21 At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Messiah!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.(O) 22 For false messiahs and false prophets(P) will appear and perform signs and wonders(Q) to deceive, if possible, even the elect. 23 So be on your guard;(R) I have told you everything ahead of time.
24 “But in those days, following that distress,
“‘the sun will be darkened,
and the moon will not give its light;
25 the stars will fall from the sky,
and the heavenly bodies will be shaken.’[c](S)
26 “At that time people will see the Son of Man coming in clouds(T) with great power and glory. 27 And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.(U)
28 “Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. 29 Even so, when you see these things happening, you know that it[d] is near, right at the door. 30 Truly I tell you, this generation(V) will certainly not pass away until all these things have happened.(W) 31 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.(X)
The Day and Hour Unknown
32 “But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.(Y) 33 Be on guard! Be alert[e]!(Z) You do not know when that time will come. 34 It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants(AA) in charge, each with their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
35 “Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back—whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. 36 If he comes suddenly, do not let him find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’”(AB)
Footnotes
- Mark 13:14 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
- Mark 13:14 Or he
- Mark 13:25 Isaiah 13:10; 34:4
- Mark 13:29 Or he
- Mark 13:33 Some manuscripts alert and pray
© 1995-2005 by Bibliata.com
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
