Add parallel Print Page Options

Защото, ето, иде денят, който ще гори като пещ; И всичките горделиви, и всички, които вършат нечестие, ще бъдат плява. И тоя ден, който иде, ще ги изгори, Казва Господ на Силите, Та няма да им остави ни корен ни клонче.

А на вас, които се боите от името Ми, Ще изгрее слънцето на правдата С изцеление в крилата си; И ще излезете и се разигравате като телци из обора.

Ще стъпчете нечестивите; Защото те ще бъдат пепел под стъпалата на нозете ви В деня, който определям, Казва Господ на Силите.

Помнете закона на слугата ми Моисея, Който му заповядах в Хорив за целия Израил, Сиреч, повеленията и съдбите.

Ето, Аз ще ви изпратя пророк Илия, Преди да дойде великият и страшен ден Господен;

И той ще обърне сърцето на бащите към чадата, И сърцето на чадата към бащите им, Да не би да дойда и поразя земята с проклетия.

Ngày Của CHÚA

CHÚA Vạn Quân phán: “Chắc chắn ngày đó đang đến, sẽ cháy như lò lửa. Tất cả những người kiêu ngạo và kẻ làm điều ác sẽ như gốc rạ, và ngày đó, là ngày đang đến, sẽ thiêu đốt chúng. Không một cái rễ hay một nhánh nào còn chừa lại cho chúng. Nhưng các ngươi, những người tôn kính danh Ta, mặt trời công chính sẽ mọc lên với sức chữa lành trong tia sáng nó.[a] Và các ngươi sẽ đi ra, nhảy nhót như bò tơ được thả khỏi chuồng. Bấy giờ các ngươi sẽ chà đạp kẻ ác; vì chúng sẽ là tro bụi dưới gót chân các ngươi trong ngày Ta làm những việc này.”

CHÚA Vạn Quân phán: “Hãy ghi nhớ Kinh Luật của Môi-se, tôi tớ Ta, những sắc lệnh, những quy luật Ta đã qua người truyền cho cả Y-sơ-ra-ên tại Hô-rếp.

Này, Ta sẽ phái tiên tri Ê-li đến với các ngươi trước khi ngày lớn và kinh khủng của CHÚA đến. Người sẽ hướng lòng cha về với con cái, và lòng con cái về với cha, kẻo Ta sẽ đến và sẽ giáng sự rủa sả trên đất này.”

Footnotes

  1. 4:2 Nt: trong cánh nó