Add parallel Print Page Options

Рождение Исы Масиха

В те дни император Август[a] издал указ о проведении переписи по всей Римской империи. Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний[b]. Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации. Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Давуда. Он отправился на перепись вместе с Марьям, которая была с ним обручена и ожидала ребёнка. В Вифлееме у Марьям подошло время родов, и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.

Ангелы возвещают пастухам радостную весть

Неподалёку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью своё стадо. Вдруг перед ними предстал ангел от Вечного, окружённый сиянием славы Вечного. Пастухи очень испугались, 10 но ангел сказал им:

– Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу! 11 Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель[c] – Масих[d], Повелитель! 12 Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.

13 И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Аллаха и восклицавшее:

14 – Хвала Аллаху в вышине небес!
А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!

15 Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу:

– Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?

16 Они поспешили туда и нашли Марьям, Юсуфа и младенца, лежащего в кормушке для скота. 17 Когда они Его увидели, то рассказали всё, что им было сказано об этом младенце. 18 Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, 19 а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. 20 Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Аллаха за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.

Обрезание, наречение имени и посвящение Исы Масиха Аллаху

21 На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат. 22 Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы,[e] Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, 23 потому что в Законе Вечного написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному»[f]. 24 Они должны были также по Закону Вечного принести в жертву пару горлиц или двух молодых голубей.[g]

Благословение и пророчество Шимона

25 В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив, и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исраила, и на нём был Святой Дух. 26 Святой Дух открыл ему, что он не умрёт, пока не увидит Масиха, посланного Вечным. 27 Ведомый Святым Духом, Шимон пришёл в храм, и когда родители принесли младенца Ису, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом, 28 Шимон взял Его на руки и прославил Аллаха, сказав:

29 – Владыка! Как Ты и обещал,
    теперь Ты отпускаешь Своего раба с миром,
30 потому что мои глаза увидели спасение,
31     которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
32 свет откровения язычникам
    и славу народа Твоего, Исраила![h]

33 Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. 34 Потом Шимон благословил их и сказал Марьям, матери ребёнка:

– Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Исраиле и станет знамением от Аллаха, которое будет многими отвергаемо, – 35 да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей.

36 Там находилась также пророчица Ханна, дочь Пануила, из рода Ашира. Она была в глубокой старости. Ханна прожила семь лет со своим мужем, 37 а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года.[i] Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Аллаху постами и молитвами. 38 Подойдя в этот момент к тем, кто принёс младенца, она возблагодарила Аллаха и говорила о ребёнке всем ожидавшим избавления для Иерусалима.

39 Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. 40 Ребёнок рос и набирался сил и мудрости, и Аллах был благосклонен к Нему.

Двенадцатилетний Иса в храме

41 Каждый год на праздник Освобождения[j] родители Исы ходили в Иерусалим. 42 Когда Ему было двенадцать лет, они, как обычно, пошли на праздник. 43 После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Иса остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали. 44 Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. 45 Не найдя, они возвратились в Иерусалим искать там. 46 Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. 47 Все, кто Его слышал, поражались Его пониманию и Его ответам. 48 Родители были изумлены, увидев Его там.

– Сынок, почему Ты так с нами поступил? – спросила Его мать. – Твой отец и я беспокоились и искали Тебя.

49 – Зачем же вы Меня искали? – спросил Он. – Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Отца Моего?

50 Но они не поняли, о чём Он им говорил. 51 Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти.

52 Иса взрослел и становился мудрее. Его любили и люди, и Аллах.[k]

Footnotes

  1. 2:1 Август был римским императором с 27 г. до н. э. до 14 г. н. э.
  2. 2:2 Квириний, вероятно, был римским чиновником или полководцем, который проводил эту первую перепись в Сирии, длившуюся с 11 по 4 гг. до н. э., а во время второй переписи с 6 по 9 гг. н. э. он был римским наместником.
  3. 2:11 Спаситель   – ср. Ис. 43:11; Ос. 13:4.
  4. 2:11 Масих   (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Аллахом ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
  5. 2:22 По Закону очищение женщины завершалось на сороковой день после рождения сына (см. Лев. 12:2-8).
  6. 2:23 См. Исх. 13:2, 12, 15.
  7. 2:24 См. Лев. 12:6-8.
  8. 2:32 См. Ис. 42:6; 49:6.
  9. 2:37 Или: «Она была вдовой восемьдесят четыре года».
  10. 2:41 Праздник Освобождения   – этот праздник отмечался исключительно в Иерусалиме в память об избавлении иудейского народа под руководством пророка Мусы из Египетского рабства (см. Исх. 12; 13:17-22; 14; Втор. 16:1-8).
  11. 2:52 Ср. 1 Цар. 2:26.

Рождение Исы Масиха

В те дни император Август[a] издал указ о проведении переписи по всей Римской империи. Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний[b]. Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации. Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Давуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Давуда. Он отправился на перепись вместе с Марьям, которая была с ним обручена и ожидала ребёнка. В Вифлееме у Марьям подошло время родов, и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.

Ангелы возвещают пастухам радостную весть

Неподалёку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью своё стадо. Вдруг перед ними предстал ангел от Вечного, окружённый сиянием славы Вечного. Пастухи очень испугались, 10 но ангел сказал им:

– Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу! 11 Сегодня в городе Давуда родился ваш Спаситель[c] – Масих[d], Повелитель! 12 Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.

13 И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:

14 – Хвала Всевышнему в вышине небес!
А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!

15 Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу:

– Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?

16 Они поспешили туда и нашли Марьям, Юсуфа и младенца, лежащего в кормушке для скота. 17 Когда они Его увидели, то рассказали всё, что им было сказано об этом младенце. 18 Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов, 19 а Марьям всё запоминала и размышляла об этом. 20 Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Всевышнего за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.

Обрезание, наречение имени и посвящение Исы Масиха Всевышнему

21 На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат. 22 Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусы,[e] Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному, 23 потому что в Законе Вечного написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному»[f]. 24 Они должны были также по Закону Вечного принести в жертву пару горлиц или двух молодых голубей.[g]

Благословение и пророчество Шимона

25 В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив, и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исраила, и на нём был Святой Дух. 26 Святой Дух открыл ему, что он не умрёт, пока не увидит Масиха, посланного Вечным. 27 Ведомый Святым Духом, Шимон пришёл в храм, и когда родители принесли младенца Ису, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом, 28 Шимон взял Его на руки и прославил Всевышнего, сказав:

29 – Владыка! Как Ты и обещал,
    теперь Ты отпускаешь Своего раба с миром,
30 потому что мои глаза увидели спасение,
31     которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
32 свет откровения язычникам
    и славу народа Твоего, Исраила![h]

33 Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. 34 Потом Шимон благословил их и сказал Марьям, матери ребёнка:

– Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Исраиле и станет знамением от Всевышнего, которое будет многими отвергаемо, – 35 да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей.

36 Там находилась также пророчица Ханна, дочь Пануила, из рода Ашира. Она была в глубокой старости. Ханна прожила семь лет со своим мужем, 37 а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года.[i] Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Всевышнему постами и молитвами. 38 Подойдя в этот момент к тем, кто принёс младенца, она возблагодарила Всевышнего и говорила о ребёнке всем ожидавшим избавления для Иерусалима.

39 Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. 40 Ребёнок рос и набирался сил и мудрости, и Всевышний был благосклонен к Нему.

Двенадцатилетний Иса в храме

41 Каждый год на праздник Освобождения[j] родители Исы ходили в Иерусалим. 42 Когда Ему было двенадцать лет, они, как обычно, пошли на праздник. 43 После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Иса остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали. 44 Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых. 45 Не найдя, они возвратились в Иерусалим искать там. 46 Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы. 47 Все, кто Его слышал, поражались Его пониманию и Его ответам. 48 Родители были изумлены, увидев Его там.

– Сынок, почему Ты так с нами поступил? – спросила Его мать. – Твой отец и я беспокоились и искали Тебя.

49 – Зачем же вы Меня искали? – спросил Он. – Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Отца Моего?

50 Но они не поняли, о чём Он им говорил. 51 Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти.

52 Иса взрослел и становился мудрее. Его любили и люди, и Всевышний.[k]

Footnotes

  1. 2:1 Август был римским императором с 27 г. до н. э. до 14 г. н. э.
  2. 2:2 Квириний, вероятно, был римским чиновником или полководцем, который проводил эту первую перепись в Сирии, длившуюся с 11 по 4 гг. до н. э., а во время второй переписи с 6 по 9 гг. н. э. он был римским наместником.
  3. 2:11 Спаситель   – ср. Ис. 43:11; Ос. 13:4.
  4. 2:11 Масих   (переводится как «Помазанник») – праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.
  5. 2:22 По Закону очищение женщины завершалось на сороковой день после рождения сына (см. Лев. 12:2-8).
  6. 2:23 См. Исх. 13:2, 12, 15.
  7. 2:24 См. Лев. 12:6-8.
  8. 2:32 См. Ис. 42:6; 49:6.
  9. 2:37 Или: «Она была вдовой восемьдесят четыре года».
  10. 2:41 Праздник Освобождения   – этот праздник отмечался исключительно в Иерусалиме в память об избавлении иудейского народа под руководством пророка Мусы из Египетского рабства (см. Исх. 12; 13:17-22; 14; Втор. 16:1-8).
  11. 2:52 Ср. 1 Цар. 2:26.

Jesus’ Birth in Bethlehem

Now in those days a decree went out from (A)Caesar Augustus, that a census be taken of (B)all [a]the inhabited earth. [b]This was the first census taken while [c]Quirinius was governor of (C)Syria. And all the people were on their way to register for the census, each to his own city. Now Joseph also went up from Galilee, from the city of Nazareth, to Judea, to the city of David which is called Bethlehem, because (D)he was of the house and family of David, in order to register along with Mary, who was [d]betrothed to him, and was pregnant. While they were there, the [e]time came for her to give birth. And she (E)gave birth to her firstborn son; and she wrapped Him in cloths, and laid Him in a [f]manger, because there was no [g]room for them in the inn.

In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock at night. And (F)an angel of the Lord suddenly (G)stood near them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened. 10 And so the angel said to them, “(H)Do not be afraid; for behold, I bring you good news of great joy which will be for all the people; 11 for today in the city of David there has been born for you a (I)Savior, who is [h](J)Christ (K)the Lord. 12 And (L)this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths and lying in a [i]manger.” 13 And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly [j]army of angels praising God and saying,

14 (M)Glory to God in the highest,
And on earth peace among people [k](N)with whom He is pleased.”

15 When the angels had departed from them into heaven, the shepherds began saying to one another, “Let’s go straight to Bethlehem, then, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” 16 And they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the [l]manger. 17 When they had seen Him, they made known the statement which had been told them about this Child. 18 And all who heard it were amazed about the things which were told them by the shepherds. 19 But Mary (O)treasured all these things, pondering them in her heart. 20 And the shepherds went back, (P)glorifying and praising God for all that they had heard and seen, just as had been told them.

Jesus Presented at the Temple

21 And when (Q)eight days were completed [m]so that it was time for His circumcision, (R)He was also named Jesus, the name given by the angel before He was conceived in the womb.

22 (S)And when the days for [n]their purification according to the Law of Moses were completed, they brought Him up to Jerusalem to present Him to the Lord 23 (as it is written in the Law of the Lord: “(T)Every firstborn male that opens the womb shall be called holy to the Lord”), 24 and to offer a sacrifice according to what has been stated in the Law of the Lord: “(U)A pair of turtledoves or two young doves.”

25 And there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was (V)righteous and devout, (W)looking forward to the consolation of Israel; and the Holy Spirit was upon him. 26 And (X)it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not (Y)see death before he had seen the Lord’s [o]Christ. 27 And he came [p]by the Spirit into the temple; and when the parents brought in the child Jesus, [q](Z)to carry out for Him the custom of the Law, 28 then he took Him in his arms, and blessed God, and said,

29 “Now, Lord, You are letting Your bond-servant depart in peace,
(AA)According to Your word;
30 For my eyes have (AB)seen Your salvation,
31 Which You have prepared in the presence of all the peoples:
32 (AC)A light for revelation [r]for the Gentiles,
And the glory of Your people Israel.”

33 And His father and (AD)mother were amazed at the things which were being said about Him. 34 And Simeon blessed them and said to (AE)His mother Mary, “Behold, this Child is appointed for (AF)the fall and [s]rise of many in Israel, and as a sign to be [t]opposed— 35 and a sword will pierce your own soul—to the end that thoughts from many hearts may be revealed.”

36 And there was a (AG)prophetess, [u]Anna, the daughter of Phanuel, of (AH)the tribe of Asher. She was advanced in [v]years (AI)and had lived with her husband for seven years after her [w]marriage, 37 and then as a widow to the age of eighty-four. She did not leave the temple grounds, serving night and day with (AJ)fasts and prayers. 38 And at that very [x]moment she came up and began giving thanks to God, and continued to speak about Him to all those who were (AK)looking forward to the redemption of Jerusalem.

Return to Nazareth

39 And when His parents had completed everything in accordance with the Law of the Lord, they returned to Galilee, to (AL)their own city of Nazareth. 40 (AM)Now the Child continued to grow and to become strong, [y]increasing in wisdom; and the favor of God was upon Him.

Visit to Jerusalem

41 His parents went to Jerusalem every year at (AN)the Feast of the Passover. 42 And when He was twelve years old, they went up there according to the custom of the feast; 43 and as they were returning, after spending the (AO)full number of days required, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but His parents were unaware of it. 44 Instead, they thought that He was somewhere in the caravan, and they went a day’s journey; and then they began looking for Him among their relatives and acquaintances. 45 And when they did not find Him, they returned to Jerusalem, looking for Him. 46 Then, after three days they found Him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them and asking them questions. 47 And all who heard Him (AP)were amazed at His understanding and His answers. 48 When Joseph and Mary saw Him, they were bewildered; and (AQ)His mother said to Him, “Son, why have You treated us this way? Behold, (AR)Your father and I have been anxiously looking for You!” 49 And He said to them, “Why is it that you were looking for Me? Did you not know that (AS)I had to be in My Father’s [z]house?” 50 And yet (AT)they on their part did not understand the statement which He had [aa]made to them. 51 And He went down with them and came to (AU)Nazareth, and He continued to be subject to them; and (AV)His mother (AW)treasured all these [ab]things in her heart.

52 And Jesus kept increasing in wisdom and [ac]stature, and in (AX)favor with God and people.

Footnotes

  1. Luke 2:1 I.e., the Roman Empire
  2. Luke 2:2 Or This took place as a first census
  3. Luke 2:2 Gr Kyrenios
  4. Luke 2:5 Unlike engagement, a betrothed couple was considered married, but did not yet live together
  5. Luke 2:6 Lit days were completed
  6. Luke 2:7 Or feeding trough
  7. Luke 2:7 Or space
  8. Luke 2:11 I.e., the Messiah
  9. Luke 2:12 Or feeding trough
  10. Luke 2:13 Or host
  11. Luke 2:14 Lit of good pleasure; or of goodwill
  12. Luke 2:16 Or feeding trough
  13. Luke 2:21 Lit so as to circumcise Him
  14. Luke 2:22 I.e., Mary’s, with Joseph’s support
  15. Luke 2:26 I.e., Messiah
  16. Luke 2:27 Or in
  17. Luke 2:27 Lit to do for Him according to
  18. Luke 2:32 Lit of the Gentiles
  19. Luke 2:34 Or resurrection
  20. Luke 2:34 Or refused
  21. Luke 2:36 Or Hannah
  22. Luke 2:36 Lit days
  23. Luke 2:36 Lit virginity
  24. Luke 2:38 Lit hour
  25. Luke 2:40 Lit becoming full of
  26. Luke 2:49 Or affairs; or business; lit in the things of My Father
  27. Luke 2:50 Lit spoken
  28. Luke 2:51 Lit words
  29. Luke 2:52 Or age