К Евреям 5
New Russian Translation
5 Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи. 2 Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям; 3 и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
4 Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Аарон[a]. 5 Христос тоже не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему:
«Ты Сын Мой,
сегодня Я родил Тебя»[b].
6 И в другом месте Он говорит:
7 Во время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свое благоговение. 8 Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию 9 и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему. 10 Сам Бог назвал Его Первосвященником по чину Мелхиседека.
Предостережение об отступничестве
11 Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать. 12 Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам Божьего слова. Вам опять нужно питаться молоком, а не твердой пищей. 13 А всякий, кто питается молоком, – все еще младенец, и плохо знает, что такое праведность. 14 Твердая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.
Hebrews 5
King James Version
5 For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
2 Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
3 And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
4 And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
5 So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
6 As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
7 Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8 Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10 Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
11 Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
12 For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
13 For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
14 But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Hebreerbrevet 5
Svenska Folkbibeln 2015
5 (A) Varje överstepräst blir utsedd bland människor och insatt för människors skull, för att göra tjänst inför Gud och bära fram gåvor och offer för deras synder. 2 (B) Han kan ha medkänsla med[a] dem som är okunniga och vilsna, eftersom han själv är svag 3 (C) och därför måste bära fram synd-offer både för folket och för sig själv.
4 (D) Ingen tar sig denna värdighet, utan man blir kallad av Gud liksom Aron blev det. 5 (E) Så var det också med Kristus. Han tog sig inte värdigheten som överstepräst, utan fick den av honom som sade: Du är min Son, jag har fött dig i dag.[b] 6 Han säger också på ett annat ställe: Du är präst för evigt, på samma sätt som Melkisedek.[c]
7 (F) Under sin tid här i köttet ropade han högt under tårar när han bad och vädjade till den som kunde rädda honom från döden, och han blev bönhörd och fri från sin ångest[d]. 8 (G) Trots att han var Son fick han lära sig lydnad genom sitt lidande. 9 (H) När han sedan var fullkomnad[e] blev han källan till evig frälsning för alla som lyder honom, 10 av Gud kallad överstepräst på samma sätt som Melkisedek.
Varning för förhärdelse
11 Om detta har vi mycket att säga som är svårt att förklara, eftersom ni har blivit så dåliga på att lyssna. 12 (I) Ni borde ha blivit lärare för länge sedan, men nu behöver ni någon som lär er de första grunderna i Guds ord igen. Ni behöver mjölk, inte fast föda! 13 (J) Den som lever av mjölk är inte mogen för en undervisning om rättfärdighet, för han är fortfarande ett barn. 14 (K) Den fasta födan är till för vuxna[f], för dem som genom övning har fått sinnena skärpta till att skilja mellan gott och ont.
Footnotes
- 5:2 ha medkänsla med Annan översättning: "vara mild mot".
- 5:5 Ps 2:7, Hebr 1:5.
- 5:6 Ps 110:4. Se även 1 Mos 14:18f.
- 5:7 bönhörd och fri från sin ångest Annan översättning: "bönhörd utifrån sin gudsfruktan".
- 5:9 fullkomnad Det grekiska ordet (teleiotheís) används i Septuaginta om prästvigning (t ex 4 Mos 3:3, jfr Hebr 5:10).
- 5:14 vuxna Annan översättning: "fullkomnade" (teleíon, samma ordstam som i 5:9, 6:1).
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation