Add parallel Print Page Options

Слово Білдата

25 Тоді почав Білдат із Шуа говорити:

«Йому належать влада й страх.
    Він втихомирює усе,
    бо Він—у висоті найвищій.
Хіба злічити можна Його військо[a]?
    На кого Його світло не зійде?
Як перед Богом може праведною буть людина?
    Як може чистим бути той,
    хто вийшов з материнської утроби?
Насправді навіть місяць не яскравий,
    зірки, і ті в очах Його не чисті.
Тим більше чоловік, він є лише личинка.
    Таж син людський—не більше черв’яка!»

Відповідь Йова

26 Йов відповів на те:

«То як же ви убогому допомогли?
    То ж як безсилі руки ви зміцнили?
Яку пораду слушну ви дали дурному?
    Якої мудрості його навчили?
Хто допоміг вам вимовити ці слова
    і хто натхнення дав вам говорити?

Померлих духи корчаться у муках
    під водою[b] з істотами, що там живуть.
Шеол оголений з’являється на очі Богу,
    і Абаддон нічим прикритися не може.
Над порожнечею розкинув північ Він,
    підвісив небо до нічого.
У хмарах Він збирає води,
    і хмари не розірвуться від їхньої ваги.
Він повен місяць затуляє від очей,
    його лице за хмарами ховає.
10 Проклав межу Він на поверхні вод,
    від темряви щоб світло відділити.
11 Тремтять небесні основи,
    нажахані погрозами Його.
12 Він втихомирив море силою Своєю[c],
    3 а розумом Своїм звалив насмерть Рагава.
13 Він прояснив Своїм диханням небеса,
    Він наздогнав втікаючого змія[d] і проткнув[e].
14 І це лише дещиця того, що може Він здійснити.
    Ми чуємо лиш Його шепіт.
    Кому під силу осягнути грім могутності Його?»

27 По тому Йов вів далі мову:

«Поки існує Бог, Який позбавив справедливості мене,
    поки існує Всемогутній,
    що гіркотою мені душу отруїв,
наскільки вистачить мені дихання,
    наскільки Божий Дух мене тримати буде,
уста мої не вимовлять брехні,
    і з язика зрадливе слово не злетить.
Ні, вам я не скажу про вашу правоту,
    поки живий, не визнаю, що в чомусь схибив.
Невинність я відстоюю й не відступлюсь,
    поки живий, не матиму я докорів сумління.
Нехай зловмисниками будуть вороги мої,
    нехай несправедливі напади жорстокою карою відізвуться.
Адже яку надію матиме безбожник,
    коли відмовиться від нього Бог,
    коли Він забере життя у нього?
Хіба до Бога долітає крик про допомогу,
    коли страждання валяться раптово?
10 Чи ласку він знайде у Всемогутнього?
    Чи буде він звертатися щораз до Бога? Ні!

11 Пораджу дещо Вам про те, що в Божій владі,
    не приховаю намірів Усемогутнього від вас.
12 Авжеж, ви все це бачили самі.
    Чому тоді ведете марні балачки?

13 [f] Для кривдника такою Божа воля є,
    ось що дістанеться від Всемогутнього злостивцю.
14 Якщо синів багато має він, то меч дістане їх;
    не буде вдосталь хліба у його нащадків.
15 Знайдуть хвороба й смерть усіх,
    хто після нього буде жити,
    не будуть вдови голосить за ним.
16 Хоча громадить срібло буде злодіяка, як пилюку,
    і назбирає одягу собі, мов глини,
17 нашиє він, та праведники зносять,
    і безневинні срібло розподілять.
18 Він розбудує дім свій, нетривке гніздо,
    як свій курінь будує сторож лиш на літо.
19 Багатим він лягає спати, але прокинеться убогим,
    розплющить очі вранці, а багатства вже нема.
20 Мов повінь, його страхи поглинають,
    вночі буремний вітер викрадає його.
21 Здіймає східний вітер бідолаху і несе,
    із дому вимітає його навіки.
22 Жбурляє й крутить без жалю у вирі,
    хоч як людина прагне врятуватись від стихії.
23 В долоні плеще і свистить
    шипить до Бога зі свого осідку».

Footnotes

  1. 25:3 військо Можливо Його «Ангели» або «зірки».
  2. 26:5 під водою Або «під землею», тобто у «Шеолі». Див.: «Шеол».
  3. 26:12 Він… Своєю Відтворення давнього ханаанського міфу про те, як головний Бог виявив неймовірну силу, подолавши бога Яма.
  4. 26:13 втікаючого змія Можливо, мова йде про «Рагава». Див.: «Рагав» та Іс. 27:1.
  5. 26:13 Він… проткнув Тут також перегук, полеміка з ханаанською міфологією.
  6. 27:13 Багато знавців Біблейських текстів вважають, що саме Зофар відповідає Йову у віршах 13-23.