Add parallel Print Page Options

Предупреждение за наказание на юдейския цар

22 Така казва Господ: „Слез в дома на юдейския цар и произнеси там това слово, като кажеш: ‘Слушай словото на Господа, юдейски царю, който седиш на Давидовия престол – ти и придворните ти, и твоят народ, които влизате през тези порти’.“ Така казва Господ: „Извършвайте съд и правосъдие и избавяйте ограбения от ръката на насилника. Не онеправдавайте, нито насилвайте пришълец, сирак и вдовица и не проливайте на това място невинна кръв. (A)Защото, ако наистина вършите това, тогава през портите на този дом ще влизат царе, които седят на Давидовия престол, возят се на колесници и яздят коне – те и придворните им и техният народ. Но ако не послушате тези думи, заклевам се в Себе Си – казва Господ, – че този дворец ще запустее.“

Защото така казва Господ за дома на юдейския цар: „Ти си за Мене Галаад и ливански връх, но ще те обърна в пустиня, в необитаеми градове. И ще доведа опустошители, всеки с оръжието си. Те ще изсекат отбраните ти кедри и ще ги хвърлят в огъня.

И много народи, когато минават край този град, ще се питат: ‘Защо Господ постъпи така с този голям град?’ (B)И ще отговарят: ‘Защото изостави завета с Господа, своя Бог, и там се покланяха на други богове и им служеха’.“

Пророчество за Шалум

10 Не плачете за умрелия, не ридайте за него, но плачете горчиво за онзи, който заминава, защото няма да се върне вече, нито ще види родната си земя. 11 (C)Защото така казва Господ за Шалум, син на юдейския цар Йосия, който царуваше след баща си Йосия, но който напусна това място: „Няма да се върне вече там“, 12 тъй като на мястото, където го закараха пленник, ще умре и няма да види отново тази страна.

Пророчество за Йоаким

13 (D)(E)Горко на онзи, който строи къщата си с неправда и своите горници с несправедливост, който принуждава ближния си да му слугува и не му дава надницата му, 14 който казва: „Ще си построя голяма къща и просторни горници“, и си прави прозорци и покрива стените ѝ с кедър, и я боядисва яркочервена. 15 Мислиш, че си цар, като си се оградил с кедър? Баща ти дали не яде и не пи, но той раздаваше правосъдие и правда и тогава му беше добре. 16 Отсъждаше правото на бедния и безимотния – тогава беше добре. Не означава ли това, че истински Ме познаваше? – казва Господ. 17 Но твоите очи и твоето сърце не са ли насочени към нечестната ти печалба и към проливане на невинна кръв, и за потискане и вършене на насилие? 18 (F)Затова така казва Господ за юдейския цар Йоаким, Йосиевия син: „Няма да го оплакват: ‘Горко, брате мой!’ или ‘Горко ти, сестро моя!’ Няма да го оплакват: ‘Горко ти, господарю!’ или ‘Горко ти, Ваше величество!’ 19 (G)Той ще бъде погребан като осел, извлечен и хвърлен извън йерусалимските порти.“

Предупреждение към Йерусалим

20 „Йерусалиме, изкачи се на Ливан и извикай, надигни гласа си във Васан и извикай от Аварим, защото всички твои любовници са погубени. 21 (H)Говорих ти в благоденствието ти, но ти каза: ‘Няма да послушам!’ Това е твоят път от младостта ти, защото не се вслушваше в гласа Ми. 22 Вятърът ще прогони всичките ти пастири и твоите любовници ще отидат в плен. Тогава ще бъдеш посрамен и унижен заради цялото ти злодеяние. 23 Ти, който живееш на Ливан, който правиш гнездо по кедрите, колко окаян ще бъдеш, когато болки дойдат върху тебе, болки като на жена, която ражда.“

Пророчество за Йехония

24 (I)(J)„Заклевам се – казва Господ, – че ако и Йехония, син на юдейския цар Йоаким, да беше пръстен на Моята дясна ръка, бих те откъснал оттам. 25 Тогава ще те предам в ръката на онези, които искат живота ти, и в ръката на онези, от които се страхуваш – в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на халдейците. 26 И ще ви изхвърля, тебе и майка ти, която те е родила, в друга страна, където не сте се родили, и там ще умрете. 27 А в страната, в която те желаят да се върнат, там няма да се върнат.“

28 Господ каза още: „Нима този човек, Йехония, е строшен и презрян глинен съд и негоден предмет? Тогава за какво те бяха отхвърлени – той и потомството му, в страна, която не познават?“ 29 О, земьо, земьо, земьо, чуй словото Господне! 30 Така казва Господ: „Запишете този мъж за бездетен, един човек, който няма да успее в дните си, защото на никого от потомството му няма да се удаде да седне на престола на Давид и да властва над Юдея.“

Exhortation to Repent

22 Thus says the Lord: Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word, and say: Hear the word of the Lord, O King of Judah sitting on the throne of David—you, and your servants, and your people who enter these gates. Thus says the Lord: Act with justice and righteousness, and deliver from the hand of the oppressor anyone who has been robbed. And do no wrong or violence to the alien, the orphan, and the widow, or shed innocent blood in this place. For if you will indeed obey this word, then through the gates of this house shall enter kings who sit on the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their servants, and their people. But if you will not heed these words, I swear by myself, says the Lord, that this house shall become a desolation. For thus says the Lord concerning the house of the king of Judah:

You are like Gilead to me,
    like the summit of Lebanon;
but I swear that I will make you a desert,
    an uninhabited city.[a]
I will prepare destroyers against you,
    all with their weapons;
they shall cut down your choicest cedars
    and cast them into the fire.

And many nations will pass by this city, and all of them will say one to another, “Why has the Lord dealt in this way with that great city?” And they will answer, “Because they abandoned the covenant of the Lord their God, and worshiped other gods and served them.”

10 Do not weep for him who is dead,
    nor bemoan him;
weep rather for him who goes away,
    for he shall return no more
    to see his native land.

Message to the Sons of Josiah

11 For thus says the Lord concerning Shallum son of King Josiah of Judah, who succeeded his father Josiah, and who went away from this place: He shall return here no more, 12 but in the place where they have carried him captive he shall die, and he shall never see this land again.

13 Woe to him who builds his house by unrighteousness,
    and his upper rooms by injustice;
who makes his neighbors work for nothing,
    and does not give them their wages;
14 who says, “I will build myself a spacious house
    with large upper rooms,”
and who cuts out windows for it,
    paneling it with cedar,
    and painting it with vermilion.
15 Are you a king
    because you compete in cedar?
Did not your father eat and drink
    and do justice and righteousness?
    Then it was well with him.
16 He judged the cause of the poor and needy;
    then it was well.
Is not this to know me?
    says the Lord.
17 But your eyes and heart
    are only on your dishonest gain,
for shedding innocent blood,
    and for practicing oppression and violence.

18 Therefore thus says the Lord concerning King Jehoiakim son of Josiah of Judah:

They shall not lament for him, saying,
    “Alas, my brother!” or “Alas, sister!”
They shall not lament for him, saying,
    “Alas, lord!” or “Alas, his majesty!”
19 With the burial of a donkey he shall be buried—
    dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.

20 Go up to Lebanon, and cry out,
    and lift up your voice in Bashan;
cry out from Abarim,
    for all your lovers are crushed.
21 I spoke to you in your prosperity,
    but you said, “I will not listen.”
This has been your way from your youth,
    for you have not obeyed my voice.
22 The wind shall shepherd all your shepherds,
    and your lovers shall go into captivity;
then you will be ashamed and dismayed
    because of all your wickedness.
23 O inhabitant of Lebanon,
    nested among the cedars,
how you will groan[b] when pangs come upon you,
    pain as of a woman in labor!

Judgment on Coniah (Jehoiachin)

24 As I live, says the Lord, even if King Coniah son of Jehoiakim of Judah were the signet ring on my right hand, even from there I would tear you off 25 and give you into the hands of those who seek your life, into the hands of those of whom you are afraid, even into the hands of King Nebuchadrezzar of Babylon and into the hands of the Chaldeans. 26 I will hurl you and the mother who bore you into another country, where you were not born, and there you shall die. 27 But they shall not return to the land to which they long to return.

28 Is this man Coniah a despised broken pot,
    a vessel no one wants?
Why are he and his offspring hurled out
    and cast away in a land that they do not know?
29 O land, land, land,
    hear the word of the Lord!
30 Thus says the Lord:
Record this man as childless,
    a man who shall not succeed in his days;
for none of his offspring shall succeed
    in sitting on the throne of David,
    and ruling again in Judah.

Footnotes

  1. Jeremiah 22:6 Cn: Heb uninhabited cities
  2. Jeremiah 22:23 Gk Vg Syr: Heb will be pitied

22 Thus saith the Lord; Go down to the house of the king of Judah, and speak there this word,

And say, Hear the word of the Lord, O king of Judah, that sittest upon the throne of David, thou, and thy servants, and thy people that enter in by these gates:

Thus saith the Lord; Execute ye judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong, do no violence to the stranger, the fatherless, nor the widow, neither shed innocent blood in this place.

For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.

But if ye will not hear these words, I swear by myself, saith the Lord, that this house shall become a desolation.

For thus saith the Lord unto the king's house of Judah; Thou art Gilead unto me, and the head of Lebanon: yet surely I will make thee a wilderness, and cities which are not inhabited.

And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus unto this great city?

Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the Lord their God, and worshipped other gods, and served them.

10 Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country.

11 For thus saith the Lord touching Shallum the son of Josiah king of Judah, which reigned instead of Josiah his father, which went forth out of this place; He shall not return thither any more:

12 But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more.

13 Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work;

14 That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.

15 Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him?

16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.

17 But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.

18 Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!

19 He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.

20 Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed.

21 I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.

22 The wind shall eat up all thy pastors, and thy lovers shall go into captivity: surely then shalt thou be ashamed and confounded for all thy wickedness.

23 O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!

24 As I live, saith the Lord, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;

25 And I will give thee into the hand of them that seek thy life, and into the hand of them whose face thou fearest, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.

26 And I will cast thee out, and thy mother that bare thee, into another country, where ye were not born; and there shall ye die.

27 But to the land whereunto they desire to return, thither shall they not return.

28 Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?

29 O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.

30 Thus saith the Lord, Write ye this man childless, a man that shall not prosper in his days: for no man of his seed shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling any more in Judah.