Add parallel Print Page Options

И да речеш на тия люде: Така казва Господ: Ето, полагам пред вас пътя на живота и пътя на смъртта.

Който остане в тоя град, ще умре от нож, от глад и от мор; но който излезе та се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив, и живота му ще бъде като корист за него.

10 Защото насочих лицето Си против тоя град за зло, а не за добро, казва Господ; той ще бъде предаден в ръката на Вавилонския цар, който ще го изгори с огън.

Read full chapter
'Йеремия 21:8-10' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

И да речеш на тия люде: Така казва Господ: Ето, полагам пред вас пътя на живота и пътя на смъртта.

Който остане в тоя град ще умре от нож, от глад и от мор; но който излезе та се предаде на халдейците, които ви обсаждат, ще остане жив, и животът му ще бъде като корист за него.

10 Защото насочих лицето Си против тоя град за зло, а не за добро, казва Господ; той ще бъде предаден в ръката на вавилонския цар, който ще го изгори с огън.

Read full chapter

“Furthermore, tell the people, ‘This is what the Lord says: See, I am setting before you the way of life(A) and the way of death. Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague.(B) But whoever goes out and surrenders(C) to the Babylonians who are besieging you will live; they will escape with their lives.(D) 10 I have determined to do this city harm(E) and not good, declares the Lord. It will be given into the hands(F) of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.’(G)

Read full chapter