Add parallel Print Page Options

Цялостно посвещаване на пророк Йеремия

Забрана за пророка да се жени, плаче и празнува

16 След това дойде слово Господне към мене. И Господ ми каза: „Не си взимай жена и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място.“ Защото така казва Господ за синовете и дъщерите, които ще се родят на това място, и за майките им, които ще ги родят, и за бащите им, които ще ги произведат в тази страна: (A)„Те ще умрат от мъчителна смърт, няма да бъдат оплакани, нито погребани. Ще бъдат тор по лицето на земята. Ще загинат от меч и глад, а техните тела ще бъдат за храна на птиците и за зверовете по земята.“

Защото така казва Господ: „Не влизай в дом, където има жалеене, и не отивай да плачеш и да им даваш утеха, понеже отнех благосклонността Си от този народ – казва Господ, – Моята милост и съжаление. И големи, и малки ще умрат в тази страна, няма да бъдат погребани, нито ще ги оплачат, нито ще се самонараняват, нито ще стрижат главите си заради тях, (B)нито ще разчупват хляб за оплакване, за да утешат някого за умрелия, и няма да подадат чаша за утеха за баща им или за майка им. Не влизай в дом на гощавка, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш.“ (C)Защото така казва Господ Вседържител, Израилевият Бог: „Ето Аз ще направя да замлъкнат на това място – пред очите ви и във вашите дни – гласът на младоженеца и гласът на невестата.“

Бог обявява плен, но и възвръщане

10 (D)Когато известиш на този народ всички тези думи, а хората те попитат: „Защо Господ е предвъзвестил срещу нас това голямо бедствие и каква е вината ни, какъв е грехът ни, с който сме съгрешили против Господа, нашия Бог?“, 11 (E)тогава да им кажеш: „Понеже вашите бащи Ме изоставиха – казва Господ – и тръгнаха след други богове, и им служеха, и им се покланяха, а Мене изоставиха и не спазиха Моя закон, 12 а вие вършихте по-голямо зло от предците си, защото вървите всеки по своеволието на своето зло сърце, така че не Ме слушате. 13 Затова от тази страна Аз ще ви изхвърля в страна, която нито вие, нито предците ви сте познавали, и там ще служите на други богове денем и нощем, защото няма да окажа милост към вас.

14 (F)(G)Затова идват дни – казва Господ, – когато вече няма да кажат: ‘Жив е Господ, Който изведе израилтяните от египетската земя’, 15 но: ‘Жив е Господ, Който изведе израилтяните от северната страна, от всички страни, където ги беше изгонил!’“ Тогава ще ги върна в земята, която дадох на предците им.

16 „Ето ще изпратя много рибари – казва Господ – и те ще ги уловят, а след това ще изпратя за много ловци и те ще ги ловят по всяка планина и по всяка височина, и по скалните процепи, 17 защото Аз виждам всичките им пътища. Те не са скрити от лицето Ми и тяхната вина не е прикрита пред очите Ми. 18 И ще им въздам най-напред за тяхната неправда и за техните грехове, защото оскверниха Моята страна двойно – напълниха наследството Ми с безжизнените си идоли и с мерзостите си.“

19 Йеремия се помоли: „Господи, моя сила, моя крепост и мое прибежище в скръбен ден! При Тебе ще дойдат народите от земните краища и ще кажат: ‘Нашите предци наследиха само лъжа, суета и онова, от което няма полза. 20 Може ли човек да си направи богове? А те не са богове!’

21 Затова ще ги науча да познават Моята силна ръка и Моята мощ и ще узнаят, че Моето име е Господ.“

The Lord Tells Jeremiah Not to Marry

16 Yahweh spoke his word to me. He said, “Don’t marry! Don’t have any sons or daughters in this place! This is what Yahweh says about the sons and daughters born in this place and about the mothers and fathers who have children in this land: They will die horrible deaths. No one will mourn for them or bury them. They will be like manure on the ground. Wars and famines will bring them to an end. Their bodies will be food for birds and animals.

“This is what Yahweh says: Don’t go into a house where people are grieving. Don’t go to mourn or to grieve for them. I’m taking my peace, love, and compassion away from these people,” declares Yahweh. “Old and young alike will die in this land. No one will mourn for them or bury them. No one will cut his own body or shave his own head for them. No one will offer food to comfort those who mourn the dead. No one will give a consoling drink to those who have lost their fathers or mothers.

“Don’t even go into a home where there is a banquet. Don’t sit with them to eat and drink. This is what Yahweh Tsebaoth, the Elohim of Israel, says: I’m going to put a stop to the sounds of joy and happiness and the sounds of brides and grooms in this place. This will happen in your lifetime, while you watch.

10 “When you tell the people all these things, they will ask you, ‘Why does Yahweh threaten us with all these disasters? What have we done wrong? How have we sinned against Yahweh our Elohim?’ 11 Then say to them, ‘It’s because your ancestors abandoned me, declares Yahweh. They followed other gods, served them, worshiped them, and abandoned me. They didn’t obey my teachings. 12 You have done worse than your ancestors. All of you are following your own stubborn, evil ways that keep you from obeying me. 13 So I will throw you out of this land into a land that you and your ancestors haven’t heard of. There you will serve other gods day and night because I will no longer have pity on you.’

14 “That is why the days are coming,” declares Yahweh, “when people will no longer begin an oath with, ‘Yahweh brought the people of Israel out of Egypt. As Yahweh lives. . . .’ 15 But they will say, ‘Yahweh brought the people of Israel out of the land of the north and all the lands where he had scattered them. As Yahweh lives. . . .’ They will say this because I will bring them back to the land that I gave their ancestors.

16 “I’m going to send for many fishermen,” declares Yahweh, “and they will catch the people of Israel. After that, I will send for many hunters, and they will hunt for them on every mountain and hill and even in the cracks in the rocks. 17 I see everything that they do. They can’t hide anything from me. Their wickedness can’t be hidden; I can see it. 18 First, I will have them pay twice as much for their wickedness and their sin, because they have polluted my land. They have filled my property with the lifeless statues of their detestable and disgusting idols.”

19 Yahweh is my strength and my fortress,
    my refuge in times of trouble.
    Nations come to you from the most distant parts of the world
    and say, “Our ancestors have inherited lies,
        worthless and unprofitable gods.”

20 “People can’t make gods for themselves.
    They aren’t really gods.
21 That is what I will teach them.
    This time I will make my power and my strength known to them.
        Then they will know that my name is Yahweh.”

Jeremiah’s Lifestyle and Message

16 The word of the Lord also came to me, saying, “You shall not take a wife, nor shall you have sons or daughters in this place.” For thus says the Lord concerning the sons and daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them and their fathers who begot them in this land: “They shall die (A)gruesome deaths; they shall not be (B)lamented nor shall they be (C)buried, but they shall be (D)like refuse on the face of the earth. They shall be consumed by the sword and by famine, and their (E)corpses shall be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth.”

For thus says the Lord: (F)“Do not enter the house of mourning, nor go to lament or bemoan them; for I have taken away My peace from this people,” says the Lord, “lovingkindness and mercies. Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried; (G)neither shall men lament for them, (H)cut themselves, nor (I)make themselves bald for them. Nor shall men break bread in mourning for them, to comfort them for the dead; nor shall men give them the cup of consolation to (J)drink for their father or their mother. Also you shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink.”

For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Behold, (K)I will cause to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of [a]mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.

10 “And it shall be, when you show this people all these words, and they say to you, (L)‘Why has the Lord pronounced all this great disaster against us? Or what is our iniquity? Or what is our sin that we have committed against the Lord our God?’ 11 then you shall say to them, (M)‘Because your fathers have forsaken Me,’ says the Lord; ‘they have walked after other gods and have served them and worshiped them, and have forsaken Me and not kept My law. 12 And you have done (N)worse than your fathers, for behold, (O)each one [b]follows the dictates of his own evil heart, so that no one listens to Me. 13 (P)Therefore I will cast you out of this land (Q)into a land that you do not know, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night, where I will not show you favor.’

God Will Restore Israel(R)

14 “Therefore behold, the (S)days are coming,” says the Lord, “that it shall no more be said, ‘The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of Egypt,’ 15 but, ‘The Lord lives who brought up the children of Israel from the land of the (T)north and from all the lands where He had driven them.’ For (U)I will bring them back into their land which I gave to their fathers.

16 “Behold, I will send for many (V)fishermen,” says the Lord, “and they shall fish them; and afterward I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks. 17 For My (W)eyes are on all their ways; they are not hidden from My face, nor is their iniquity hidden from My eyes. 18 And first I will repay (X)double for their iniquity and their sin, because (Y)they have defiled My land; they have filled My inheritance with the carcasses of their detestable and abominable idols.”

19 O Lord, (Z)my strength and my fortress,
(AA)My refuge in the day of affliction,
The Gentiles shall come to You
From the ends of the earth and say,
“Surely our fathers have inherited lies,
Worthlessness and (AB)unprofitable things.
20 Will a man make gods for himself,
(AC)Which are not gods?

21 “Therefore behold, I will this once cause them to know,
I will cause them to know
My hand and My might;
And they shall know that (AD)My name is the Lord.

Footnotes

  1. Jeremiah 16:9 rejoicing
  2. Jeremiah 16:12 walks after the stubbornness or imagination