Йеремия 12:10-12
1940 Bulgarian Bible
10 Много овчари развалиха лозето Ми, Потъпкаха Моя дял, Обърнаха любимия Ми дял в непроходима пустиня.
11 Обърнаха го в пустота; Той, като запустен, жалее пред Мене; Цялата страна е опустошена, Защото няма кой да вземе това присърце,
12 По всичките голи височини на пустинята дойдоха разорители; Защото ножът Господен пояжда От единия край на страната до другия; Никоя твар няма мир.
Read full chapter
Jeremiah 12:10-12
New King James Version
10 “Many (A)rulers[a] have destroyed (B)My vineyard,
They have (C)trodden My portion underfoot;
They have made My [b]pleasant portion a desolate wilderness.
11 They have made it (D)desolate;
Desolate, it mourns to Me;
The whole land is made desolate,
Because (E)no one takes it to heart.
12 The plunderers have come
On all the desolate heights in the wilderness,
For the sword of the Lord shall devour
From one end of the land to the other end of the land;
No flesh shall have peace.
Footnotes
- Jeremiah 12:10 Lit. shepherds or pastors
- Jeremiah 12:10 desired portion of land
Jeremiah 12:10-12
English Standard Version
10 Many shepherds have destroyed my vineyard;
(A)they have trampled down my portion;
they have made my pleasant portion
a desolate wilderness.
11 They have made it a desolation;
desolate, (B)it mourns to me.
The whole land is made desolate,
(C)but no man lays it to heart.
12 Upon all the bare heights in the desert
destroyers have come,
for the sword of the Lord devours
from one end of the land to the other;
no flesh has peace.
© 1995-2005 by Bibliata.com
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

