Add parallel Print Page Options

Пророчество за наказание на тирския цар

28 След това Господ отправи слово към мене: (A)„Сине човешки, кажи на господаря на Тир: ‘Така казва Господ Бог:

«Понеже сърцето ти се възгордя и казваш: Аз съм бог, седя на божий престол посред морета» – но си човек, а не си Бог, макар че поставяш твоя ум наравно с Божия ум, ето ти си по-мъдър от Даниил, няма тайна, скрита от тебе! С мъдростта си и разума си ти си спечели богатство и имаш злато и сребро в съкровищниците си. С голямото си умение в търговията си умножи богатството си и сърцето ти се възгордя поради богатството ти’ – затова така казва Господ Бог: ‘Понеже ти поставяш своя ум наравно с Божия ум, ето Аз ще доведа против тебе чужденци, най-яростните между народите. Те ще извадят мечовете си против красотата на твоята мъдрост и ще помрачат твоя блясък. Те ще те свалят в гроба и ще умреш посред моретата със смърт на убити. (B)Ще кажеш ли тогава пред този, който те убива, «Аз съм бог» – когато се окажеш човек, а не бог, в ръката на този, който те убива? 10 Ти ще умреш със смърт на необрязани от ръката на чужденци, защото Аз казах това’ – възвестява Господ Бог.“

Плачеван песен за тирския цар

11 Господ отправи слово към мене: 12 „Сине човешки, запей плачевна песен за царя на Тир и му кажи: ‘Така казва Господ Бог:

«Ти беше образец на съвършенство, изпълнен с мъдрост и съвършена красота. 13 Ти беше в Едем, Божията градина, твоята дреха беше украсена с всякакви скъпоценни камъни – червен халцедон, топаз и диамант, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд. И твоите обици бяха направени от злато, както и украсите ти, поставени върху тебе в деня на твоето създаване. 14 Ти беше пламтящ херувим с разпрострени крила, който възпира. И Аз те поставих на светата Божия планина и ти беше посред огнени камъни. 15 Ти беше съвършен в пътищата си от деня на сътворението ти, докато не се намери у тебе беззаконие. 16 Поради огромната ти търговия твоята вътрешност се изпълни с насилие и ти съгреши. И Аз те изгоних от Божията планина и те доведох до гибел – тебе, пазещия херувим, изсред огнените камъни. 17 Сърцето ти се възгордя поради красотата ти. Ти поквари мъдростта си заедно със своя блясък. На земята ще те хвърля пред лицето на царете, пред които те поставих, за да те гледат. 18 С многото си беззакония, заради неправедната си търговия ти оскверни светилищата си. Затова извадих огън изсред тебе; той ще те погълне. И ще те превърна в пепел на земята пред очите на всички, които те гледат. 19 Всички, които те познаваха сред народите, ще ги побият тръпки заради тебе. Ти ще станеш за ужас и няма да те има за вечни времена»’.“

Съд над Сидон

20 След това Господ отправи слово към мене: 21 (C)„Сине човешки, обърни лицето си към Сидон и изречи пророчество срещу него. 22 И кажи: ‘Така говори Господ Бог: Ето Аз съм против тебе, Сидоне, и ще се прославя посред тебе. И ще разберат, че Аз съм Господ, когато извърша съд над тебе и разкрия Своята святост чрез тебе! 23 И ще изпратя в него чума и кръвопролитие по улиците му, и убити ще паднат посред него, когато меч излезе срещу него от всички страни. И те ще разберат, че Аз съм Господ.

Благословение за възстановяване на Израил

24 Тогава за дома Израилев той няма вече да бъде бодлив трън, който причинява болка, и нараняващ бодил повече от всички, които са около тях и ги презират. Тогава те ще разберат, че Аз съм Господ Бог’.“

25 (D)Така казва Господ Бог: „Когато събера израилтяните между народите, сред които са разпръснати, и проявя чрез тях Своята святост пред очите на народите, и те ще заживеят в земята си, която дадох на Своя служител, на Яков, 26 нека живеят в нея в сигурност, да строят домове и да насаждат лозя, и да живеят в безопасност, когато произведа съд срещу всички около тях, които ги презират, тогава те ще разберат, че Аз съм Господ, техният Бог.“

Tyre’s King Overthrown

28 The word of the Lord came again to me, saying, “Son of man, say to the [a]leader of Tyre, ‘The Lord [b]God says this:

“Because your heart is haughty
And you have said, ‘(A)I am a god,
I sit in the seat of [c]gods
In the heart of the seas’;
Yet you are a (B)mortal and not God,
Although you make your heart like the heart of God—
Behold, you are wiser than (C)Daniel;
There is no secret that is a match for you!
By your wisdom and understanding
You have acquired (D)riches for yourself
And have acquired gold and silver for your treasuries.
By your great wisdom, by your (E)trade
You have increased your riches,
And your (F)heart is haughty because of your riches—

Therefore this is what the Lord God says:

‘Because you have (G)made your heart
Like the heart of God,
Therefore, behold, I am going to bring (H)strangers against you,
The (I)most ruthless of the nations.
And they will draw their swords
Against the beauty of your wisdom
And profane your splendor.
They will bring you down to the pit,
And you will die the (J)death of those who are killed
In the heart of the seas.
Will you still say, “I am a god,”
In the presence of one who kills you,
Though you are a mortal and not God,
In the hands of those who wound you?
10 You will die the death of the (K)uncircumcised
By the hand of strangers,
For I have spoken!’ declares the Lord God!”’”

11 Again the word of the Lord came to me, saying, 12 “Son of man, (L)take up a song of mourning over the king of Tyre and say to him, ‘This is what the Lord God says:

“You [d]had the seal of [e]perfection,
Full of wisdom and perfect in beauty.
13 You were in (M)Eden, the garden of God;
(N)Every precious stone was your covering:
The (O)ruby, the topaz and the diamond;
The beryl, the onyx and the jasper;
The lapis lazuli, the turquoise and the emerald;
And the gold, the workmanship of your [f](P)settings and [g]sockets,
Was in you.
On the day that you were created
They were prepared.
14 You were the (Q)anointed cherub who [h]covers,
And I placed you there.
You were on the holy (R)mountain of God;
You walked in the midst of the (S)stones of fire.
15 You were (T)blameless in your ways
From the day you were created
Until (U)unrighteousness was found in you.
16 By the (V)abundance of your trade
[i]You were internally (W)filled with violence,
And you sinned;
Therefore I have cast you as profane
From the mountain of God.
And I have destroyed you, you [j]covering cherub,
From the midst of the stones of fire.
17 Your heart was haughty because of your (X)beauty;
You (Y)corrupted your wisdom by reason of your splendor.
I threw you to the ground;
I put you before (Z)kings,
That they may see you.
18 By the multitude of your wrongdoings,
In the unrighteousness of your trade
You profaned your sanctuaries.
Therefore I have brought (AA)fire from the midst of you;
It has consumed you,
And I have turned you to (AB)ashes on the earth
In the eyes of all who see you.
19 All who know you among the peoples
Are appalled at you;
You have become [k](AC)terrified
And you will cease to be (AD)forever.”’”

Judgment of Sidon

20 And the word of the Lord came to me, saying, 21 “Son of man, (AE)set your face toward (AF)Sidon, prophesy against her 22 and say, ‘This is what the Lord God says:

“Behold, I am against you, Sidon,
And I will appear in My glory in your midst.
Then they will know that I am the Lord, when I (AG)execute judgments against her,
And I will reveal Myself as holy in her.
23 For (AH)I will send a plague to her
And blood to her streets,
And the (AI)wounded will [l]fall in her midst
By the sword upon her on every side;
Then they will know that I am the Lord.

24 And there will no longer be for the house of Israel a (AJ)painful thorn or a hurtful thorn bush from any surrounding them who despised them; then they will know that I am the Lord God.”

Israel Regathered

25 ‘This is what the Lord God says: “When I (AK)gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and show Myself holy among them in the sight of the nations, then they will (AL)live on their land which I gave to My servant Jacob. 26 They will (AM)live on it securely; and they will (AN)build houses, plant vineyards, and live securely when I (AO)execute judgments upon all around them who despise them. Then they will know that I am the Lord their God.”’”

Footnotes

  1. Ezekiel 28:2 Or ruler, prince
  2. Ezekiel 28:2 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
  3. Ezekiel 28:2 Or God
  4. Ezekiel 28:12 Lit were the one sealing
  5. Ezekiel 28:12 Or a pattern
  6. Ezekiel 28:13 Or tambourines
  7. Ezekiel 28:13 Or flutes
  8. Ezekiel 28:14 Or guards
  9. Ezekiel 28:16 Lit They filled your midst
  10. Ezekiel 28:16 Or guardian
  11. Ezekiel 28:19 Lit terrors
  12. Ezekiel 28:23 Or be judged

Profetia mot kungen i Tyrus

28 Herrens ord kom till mig. Han sade: "Du människobarn, säg till fursten i Tyrus:

Så säger Herren, Herren:

Ditt hjärta är högmodigt
    och du säger: Jag är en gud,
jag tronar på en gudatron
    mitt ute i havet.
Ändå är du bara en människa och inte en gud,
hur mycket du än i ditt hjärta
    tycker dig vara en gud.
Se, du menar dig vara visare än Daniel,
ingen hemlighet är dold för dig.
Genom din visdom och ditt förstånd
har du blivit rik,
    guld och silver har du samlat i dina förrådshus.
Genom stor visdom med vilken du bedrev din handel
har du ökat din rikedom,
    och så har ditt hjärta blivit högmodigt
för din rikedoms skull.

Därför säger Herren, Herren så:
    Eftersom du menar att dina tankar är Guds tankar,
se, därför skall jag låta främlingar komma mot dig,
de grymmaste folk.
    De skall dra sina svärd mot din visdoms skönhet
och orena din glans.
De skall störta ner dig i graven,
    och du skall dö en våldsam död
mitt ute i havet.
Skall du då säga till den som dräper dig:
'Jag är en gud',
    du som är en människa och inte en gud,
i händerna på den som genomborrar dig?
10 Du skall dö som de oomskurna dör
för främlingars hand.
    Ty jag har talat,
säger Herren, Herren."

11 Herrens ord kom till mig. Han sade: 12 "Du människobarn, stäm upp en klagosång över kungen i Tyrus och säg till honom:

Så säger Herren, Herren:

Du var en mönsterbild av fullkomlighet,
full av visdom och fullkomlig i skönhet.
13 I Eden, Guds lustgård, var du,
    höljd i alla slags ädelstenar:
karneol, topas och kalcedon,
    krysolit, onyx och jaspis,
safir, karbunkel och smaragd.
    Med guld var dina tamburiner och flöjter utsmyckade,
framställda den dag du skapades.
14 Du var en smord, beskyddande kerub,
och jag hade satt dig på Guds heliga berg.
Där gick du omkring bland gnistrande stenar.
15 Du var fullkomlig på alla dina vägar
från den dag då du skapades,
    till dess att orättfärdighet blev funnen hos dig.
16 Genom din stora handel
    fylldes du med våld,
och du syndade.
    Därför drev jag dig bort från Guds berg
och förgjorde dig, du beskyddande kerub
mitt bland de gnistrande stenarna.

17 Eftersom ditt hjärta var högmodigt på grund av din skönhet,
och du fördärvade din visdom på grund av din prakt,
kastade jag ner dig till jorden
    och utlämnade dig åt kungar till att beskådas.
18 Genom dina många missgärningar och din oärliga handel
vanhelgade du dina helgedomar.
    Därför lät jag eld gå ut från dig,
och den förtärde dig.
    Jag gjorde dig till aska på marken
inför alla som såg dig.
19 Alla som kände dig bland folken
    häpnade över dig.
Du fick ett fasansfullt slut
    och du skall inte mer finnas till."

Profetia mot Sidon

20 Herrens ord kom till mig. Han sade: 21 "Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Sidon och profetera mot det 22 och säg:

Så säger Herren, Herren:

Se, jag skall komma över dig, Sidon,
och förhärliga mig i dig.
    Man skall inse att jag är Herren,
när jag dömer henne
    och bevisar mig helig i hennes mitt.
23 Jag skall sända pest över henne
    och blod på hennes gator,
och inne i henne skall döende män falla för svärd,
som skall drabba henne från alla sidor.
Och man skall inse att jag är Herren.

24 Sedan skall det för Israels hus inte mer finnas någon stickande tagg eller något sårande törne bland alla de grannfolk som nu föraktar dem. Och man skall inse att jag är Herren, Herren.

25 Så säger Herren, Herren: När jag samlar Israels hus från de folk där de är kringspridda, skall jag uppenbara min helighet bland dem inför hednafolkens ögon, och de skall sedan bo i sitt land, det som jag gav åt min tjänare Jakob. 26 De skall bo där i trygghet och bygga hus och plantera vingårdar. Ja, de skall bo i trygghet, när jag dömer alla som bor runt omkring dem och som föraktar dem. Och de skall inse att jag är Herren, deras Gud."