Йезекиил 26
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Предсказване на гибелта на Тир
26 (A)В единадесетата година, в първия ден на първия месец, Господ отправи слово към мене: 2 (B)„Сине човешки, понеже Тир каза за Йерусалим ‘О-хо-хо!’, съборена е портата на народите. Тя падна към мене. Ще се обогатя, Йерусалим е в развалини.
3 Затова така казва Господ Бог: ‘Ето Аз съм против тебе, Тире! И ще надигна против тебе много народи, както морето надига вълните си. 4 И ще разрушат стените на Тир и ще съборят кулите му. И Аз ще измета отломките от него и ще го оставя като гола скала. 5 Той ще бъде гол сред морето, защото Аз казах това’ – възвестява Господ Бог. ‘Той ще бъде за плячка на народите, 6 докато дъщерите му, които са в страната, ще бъдат избити с меч и ще разберат, че Аз съм Господ’.“
Оръдие за възмездието е Навуходоносор
7 (C)Защото така казва Господ Бог: „Ето Аз ще доведа против Тир от север вавилонския цар Навуходоносор, царя на царете, с коне, колесници и конници – войска и множество народ. 8 (D)Той ще избие твоите дъщери в страната с меч, ще издигне срещу тебе обсаден вал за нападение и ще изправи щитове против тебе. 9 Той ще насочи удара на стенобойните си машини срещу стените ти и ще събори кулите ти с железните си лостове. 10 От множеството му коне прахът им ще те покрие; от шума на конниците и колелата на колесниците твоите стени ще се разлюлеят, когато влиза през твоите порти, както се влиза в щурмуван град. 11 С копитата на конете си ще изпотъпче всичките твои улици, с меч ще избие твоя народ и ще повали на земята стълбовете на твоята мощ. 12 Те ще разграбят твоето богатство и ще плячкосат твоята стока, ще разрушат твоите стени и ще срутят красивите ти къщи. Твоите камъни, дървета и отломки ще изхвърлят в морето. 13 (E)И ще прекратя шума на песните ти и звукът от твоите цитри няма вече да се чува. 14 И ще те оставя като гола скала; място за разстилане на мрежи ще бъдеш. Никога няма да бъдеш построен отново, защото Аз, Господ, казах това“, възвестява Господ Бог.
Оплакване на морските князе
15 Така Господ Бог казва на Тир: „Няма ли от шума на твоето падане да се разклатят крайбрежията, когато смъртно ранените стенат и когато убитите са изклани вътре в тебе? 16 (F)(G)И всички морски князе ще слязат от престола си. Ще свалят одеждите си и ще снемат пъстрите си дрехи. Ще се покрият с вретища, ще седнат в праха на земята и ще потръпнат минута, ужасени от тебе. 17 И ще заплачат за тебе и ще ти кажат: ‘Как си погинал ти, който беше заселен по моретата, град, който беше възхваляван, който беше най-силен в морето, ти и твоите жители, които всявахте ужас у всеки един от обитателите му. 18 Сега островите ще треперят в деня на падението ти. Поради твоята гибел са ужасени островите, които са в морето’.“
Преизподня очаква Тир
19 Защото така казва Господ Бог: „Когато те направя пуст град като необитаемите градове, надигайки върху тебе бездната и дълбокото море те покрие, 20 (H)тогава ще те принизя до онези, които слизат в гроба, до древен народ и ще те направя да обитаваш преизподнята, подобно на древни останки, да бъдеш с онези, които слизат в гроба, за да не бъдеш обитаван. И Аз ще явя славата в земята на живите. 21 (I)За ужас ще те направя и няма да те има. Ще бъдеш търсен и никога няма да бъдеш намерен“ – възвестява Господ Бог.
Йезекиил 26
1940 Bulgarian Bible
26 А в единадесетата година на първия <ден> от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:
2 Сине човешки, понеже Тир рече против Ерусалим; О хохо! строши се оня, който беше порта на племената! обърна се към мене! ще се напълня аз като запустя той!
3 Затова, така казва Господ Иеова: Ето, Аз съм против тебе, Тире, и ще подигна против тебе много народи, както морето подига вълните си.
4 Те ще сринат стените на Тир и ще съборят кулите му; и Аз ще изстържа пръстта от него и ще го направя гола скала.
5 Ще бъде място за простиране мрежи всред морето; защото Аз го изрекох, казва Господ Иеова; и ще стане корист на народите,
6 И селата {Еврейски: Дъщерите} му, които са в полето, ще бъдат изтребени с нож; и ще познаят, че Аз съм Господ.
7 Защото така казва Господ Иеова: Ето, ще доведа от север против Тир вавилонския цар Навуходоносор, цар на царе, с коне, с колесници, и с конници, с множество и с много люде.
8 Той ще изтреби с нож селата ти в полето; а против тебе ще издигне укрепления, ще направи могили против тебе и ще се опълчи против тебе с щитове;
9 ще постави бойните си оръдия против стените ти, и със секирите си ще разори кулите ти.
10 Понеже конете му са много, прахът им ще те покрие; стените ти ще се потресат от шума на конниците, на колите и на колесниците, когато влезе той в портите ти, както влизат в проломен град.
11 С копитата на конете ще стъпче всичките ти улици; ще изсече с нож людете ти; и яките ти стълбове ще бъдат повалени на земята,
12 Те ще разграбят богатството ти и ще оберат имота ти, ще съборят стените ти, ще разорят красивите ти къщи и ще хвърлят всред водата камъните ти, дърветата ти и пръстта ти.
13 Ще направя да престане шумът на песните ти; и звукът на китарите ти няма вече да се чува.
14 И ще те направя гола скала, та ще бъдеш място за простиране мрежи; няма да се съградиш вече; защото Аз Господ го изрекох, казва Господ Иеова.
15 Така казва Господ Иеова на Тир: Не ще ли се потресат островите от шума на падането ти, когато ранените охкат, когато става клането всред тебе?
16 Тогава всичките морски големци ще слязат от престолите си, ще отметнат мантиите си и ще съблекат везаните си дрехи; ще се облекат с трепет; на земята ще насядат, ще треперят всяка минута и ще се удивяват за тебе.
17 И като дигнат плач за тебе, ще ти рекат: Как биде съсипан ти, който се населяваше от мореплаватели, прочути граде, който бе силен в морето, ти и жителите ти, които причиняваха трепет на всички, които се намираха по него!
18 Сега островите ще треперят в деня на падането ти; да! островите, които са в морето, ще се смутят, когато се изгубиш.
19 Защото така казва Господ Иеова: Когато те направя пуст град, като ненаселените градове, когато докарам върху тебе бездната, та те покрият големи води,
20 когато те смъкна с ония, които слизат в ямата при древните люде, и те туря в най-дълбоките места на света, в места пусти от века, с ония, които слизат в ямата за да не бъдеш вече обитаем, тогава ще поставя слава в земята на живите.
21 Ще направя да треперят <народите> от <участта ти> и няма да съществуваш; и ако те потърсят, ти няма вече да бъдеш намерен до века, казва Господ Иеова.
Ezekiel 26
New Revised Standard Version Updated Edition
Proclamation against Tyre
26 In the twelfth year,[a] in the eleventh[b] month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me: 2 Mortal, because Tyre said concerning Jerusalem,
“Aha, broken is the gateway of the peoples;
it has swung open to me;
I shall be replenished,
now that it is wasted,”(A)
3 therefore, thus says the Lord God:
See, I am against you, O Tyre!
I will hurl many nations against you,
as the sea hurls its waves.(B)
4 They shall destroy the walls of Tyre
and break down its towers.
I will scrape its soil from it
and make it a bare rock.(C)
5 It shall become, in the midst of the sea,
a place for spreading nets.
I have spoken, says the Lord God.
It shall become plunder for the nations,(D)
6 and its daughter towns inland
shall be killed by the sword.
Then they shall know that I am the Lord.(E)
7 For thus says the Lord God: I will bring against Tyre from the north King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, together with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.(F)
8 Your daughter towns inland
he shall put to the sword.
He shall set up a siege wall against you,
cast up a ramp against you,
and raise a roof of shields against you.(G)
9 He shall direct the shock of his battering rams against your walls
and break down your towers with his axes.(H)
10 His horses shall be so many
that their dust shall cover you.
At the noise of cavalry, wheels, and chariots
your very walls shall shake
when he enters your gates
like those entering a breached city.(I)
11 With the hoofs of his horses
he shall trample all your streets.
He shall put your people to the sword,
and your strong pillars shall fall to the ground.(J)
12 They will take your riches
and plunder your merchandise;
they shall break down your walls
and destroy your fine houses.
Your stones and timber and soil
they shall cast into the water.
13 I will silence the music of your songs;
the sound of your lyres shall be heard no more.(K)
14 I will make you a bare rock;
you shall be a place for spreading nets.
You shall never again be rebuilt,
for I the Lord have spoken,
says the Lord God.
15 Thus says the Lord God to Tyre: Shall not the coastlands shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when slaughter goes on within you?(L) 16 Then all the princes of the sea shall step down from their thrones; they shall remove their robes and strip off their embroidered garments. They shall clothe themselves with trembling and shall sit on the ground; they shall tremble every moment and be appalled at you.(M) 17 And they shall raise a lamentation over you and say to you:
“How you have vanished[c] from the seas,
O city renowned,
once mighty on the sea,
you and your inhabitants,[d]
who imposed your[e] terror
on all the mainland
18 Now the coastlands tremble
on the day of your fall;
the coastlands by the sea
are dismayed at your passing.”(O)
19 For thus says the Lord God: When I make you a city laid waste, like cities that are not inhabited, when I bring up the deep over you and the great waters cover you, 20 then I will thrust you down with those who descend into the Pit, to the people of long ago, and I will make you live in the world below, among primeval ruins, with those who go down to the Pit, so that you will not be inhabited or have a place[g] in the land of the living.(P) 21 I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.(Q)
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
© 1995-2005 by Bibliata.com
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.