Add parallel Print Page Options

Грехът на Израил

20 (A)На десетия ден от петия месец на седмата година дойдоха някои от Израилевите стареи да потърсят слово от Господа и седнаха пред мене. Тогава Господ отправи към мене слово: „Сине човешки, говори на Израилевите стареи и им кажи: ‘Така казва Господ Бог: «Дойдохте да ме попитате ли? Както Аз съм жив, казва Господ Бог, няма да отговоря на питането ви».’

(B)Призови ги на съд, призови ги на съд, сине човешки! Дай им да узнаят мерзостите на предците си! И им кажи: ‘Така казва Господ Бог: «В деня, когато избрах Израил, когато се заклех на потомството на Израилевия дом, и се разкрих пред тях в египетската земя, тогава им се заклех, като казах: Аз съм Господ, вашият Бог! (C)В този ден им се заклех, че ще ги изведа от египетската земя в страна, която избрах за тях – в която текат мляко и мед. Тя е най-хубавата от всички страни.» (D)И им казах: «Отхвърлете всички отвратителни неща от вас и не се осквернявайте с египетските идоли. Аз съм Господ, вашият Бог!» Но те се разбунтуваха срещу Мене и не желаеха да Ме слушат. Никой от тях не отхвърли отвратителните неща пред очите си, нито се отказа от египетските идоли. Тогава Аз реших да излея яростта Си върху тях, да дам воля на гнева Си срещу тях сред египетската земя. (E)Но постъпих заради Своето име така, че да не бъде то осквернено пред очите на народите, сред които те живееха. Въпреки всичко, като ги изведох от египетската земя, Аз им се открих пред техните очи.

10 Така Аз ги изведох от египетската земя и ги доведох в пустинята. 11 (F)И им дадох Своите заповеди и им открих Своите разпоредби, чрез които човек ще живее, ако ги изпълнява. 12 (G)Дадох им също Своите съботи да бъдат знак между Мене и тях, така че да узнаят, че Аз съм Господ, Който ги освещава. 13 Но Израилевият дом се разбунтува срещу Мене в пустинята. Те не постъпваха според Моите заповеди и отхвърлиха Моите разпоредби, чрез които човек ще живее, ако ги изпълнява. И оскверниха докрай Моите съботи.

Тогава реших да излея яростта Си върху тях в пустинята, за да ги изтребя. 14 (H)Но постъпих заради Своето име така, че то да не бъде осквернено пред очите на народите, пред погледа на които ги изведох. 15 (I)И им се заклех в пустинята, че няма да ги заведа в страната, която им дадох, в която текат мляко и мед, която е най-хубавата от всички, 16 понеже отхвърлиха Моите разпоредби и не постъпваха според Моите закони, и оскверниха Моите съботи, понеже сърцата им следваха идолите им. 17 Но тъй като Моето око се смили над тях, Аз не ги предадох на изтребление в пустинята. 18 Тогава казах на синовете им в пустинята: «Не постъпвайте според законите на вашите предци, не спазвайте предписанията им, нито се осквернявайте с техните идоли. 19 Аз съм Господ, вашият Бог. Следвайте Моите заповеди и спазвайте Моите разпореждания. Изпълнявайте ги 20 и светете Моите съботи, за да бъдат те знак между Мене и вас, така че да узнаете, че Аз съм Господ, вашият Бог.»

21 Но и синовете се разбунтуваха против Мене: не следваха Моите заповеди, не спазваха Моите разпореждания, чрез които, ако човек ги изпълнява, ще живее, и оскверниха Моите съботи. Тогава реших да излея яростта Си върху тях, като дам воля на гнева Си против тях в пустинята. 22 Но отдръпнах ръката Си и извърших това заради Своето име, така че да не бъде то осквернено в очите на народите, пред чиито поглед ги изведох.

Господ ще възстанови Израил

23 (J)Също Аз им се заклех в пустинята, че ще ги разпилея между народите и ще ги разпръсна по земите, 24 понеже не изпълняваха Моите разпореждания, а отхвърлиха Моите заповеди, и оскверниха Моите съботи, и техните очи бяха обърнати към идолите на предците им. 25 Затова им дадох наредби, които не бяха добри, и разпореждания, чрез които не можеха да живеят. 26 (K)И ги оставих да се осквернят с техните дарове – когато те принасяха в жертва всеки първороден, – за да ги съсипя и така да узнаят, че Аз съм Господ’.

27 Така че говори на Израилевия род, сине човешки, и им кажи: ‘Така казва Господ Бог: «Това е друг начин, по който вашите предци Ме похулиха: със своите вероломни действия против Мене. 28 Аз ги заведох в земята, за която се бях заклел да им я дам, но те почетоха всяка издигната височина и всяко разлистено дърво. Те принасяха жертвите си там и там поставяха отвратителните си приноси; там слагаха и приятните си благоухания и там изливаха своите възлияния. 29 Тогава им казах: Какво е това високо място, при което отивате? Затова то се нарича Бама до ден днешен. 30 Ето защо казах на Израилевия род: Така казва Господ Бог: Осквернявате ли се по примера на предците си? Блудствате ли, като следвате техните мерзости? 31 (L)И когато принасяте вашите дарове на всичките си идоли, когато прекарвате синовете си през огън, вие се осквернявате до ден днешен. А трябва ли да допускам да бъда питан от вас, Израилеви роде? Жив съм Аз, казва Господ Бог, наистина няма да отговарям на въпросите ви. 32 И намерението, което ви идва наум, никога няма да се изпълни, когато казвате: Ще бъдем като народите, като родовете по земята, като служим на дърво и камък.

33 Жив съм Аз, казва Господ Бог, наистина ще царувам над вас със силна ръка и с извисено рамо, и с изливаща се ярост. 34 И ще ви изведа от народите, и ще ви събера от страните, където сте били разпръснати – със силна ръка и извисено рамо и с изливаща се ярост. 35 Тогава ще ви доведа в пустинята на народите и там ще се съдя лице в лице с вас. 36 Както се съдих с вашите предци в пустинята на египетската земя, така ще се съдя с вас, казва Господ Бог.

37 И ще ви накарам да преминете под пастирска тояга и ще наложа над вас задължението на завета. 38 И ще очистя от вас бунтуващите се и онези, които застават срещу Мене. Ще ги изведа от страната, където те живеят като чужденци, но няма да достигнат до израилската земя. Тогава ще узнаете, че Аз съм Господ»’.“

39 (M)А за вас, Израилеви роде, така казва Господ Бог: „Всеки от вас да отиде да служи на идолите си! Но след това, ако откажете да Ме послушате, няма да скверните повече Моето свято име с вашите идоложертвени дарове. 40 (N)Защото на Моята свята планина, на високата Израилева планина, казва Господ Бог, там целият Израилев род, всички от тях, ще служат на Мене в страната. Там ще ги приема с благоволение и там ще потърся вашите приноси и вашите първи плодове, с всичките ви святи дарове. 41 Като приятно благоухание ще ви приема, когато ви изведа от народите и ви събера от страните, където сте били разпръснати. И ще проявя Своята святост чрез вас пред погледа на народите. 42 Тогава ще узнаете, че Аз съм Господ, когато ви доведа в израилската земя, в страната, за която се клех да дам на вашите предци. 43 Там ще си спомните за вашите пътища и всички ваши вероломни постъпки, с които се осквернихте. И ще се отвратите от себе си поради всичките злодеяния, които извършихте. 44 И ще узнаете, че Аз съм Господ, когато постъпя с вас така заради Моето име, а не според вашите зли постъпки или вашата поквареност и вероломни дела, Израилев роде“, казва Господ Бог.

20 And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to enquire of the Lord, and sat before me.

Then came the word of the Lord unto me, saying,

Son of man, speak unto the elders of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord God; Are ye come to enquire of me? As I live, saith the Lord God, I will not be enquired of by you.

Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers:

And say unto them, Thus saith the Lord God; In the day when I chose Israel, and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up mine hand unto them, saying, I am the Lord your God;

In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands:

Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the Lord your God.

But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.

But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt.

10 Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.

11 And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.

12 Moreover also I gave them my sabbaths, to be a sign between me and them, that they might know that I am the Lord that sanctify them.

13 But the house of Israel rebelled against me in the wilderness: they walked not in my statutes, and they despised my judgments, which if a man do, he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted: then I said, I would pour out my fury upon them in the wilderness, to consume them.

14 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.

15 Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;

16 Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.

17 Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.

18 But I said unto their children in the wilderness, Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:

19 I am the Lord your God; walk in my statutes, and keep my judgments, and do them;

20 And hallow my sabbaths; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the Lord your God.

21 Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes, neither kept my judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted my sabbaths: then I said, I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness.

22 Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.

23 I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;

24 Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.

25 Wherefore I gave them also statutes that were not good, and judgments whereby they should not live;

26 And I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the Lord.

27 Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord God; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me.

28 For when I had brought them into the land, for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill, and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering: there also they made their sweet savour, and poured out there their drink offerings.

29 Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name whereof is called Bamah unto this day.

30 Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord God; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations?

31 For when ye offer your gifts, when ye make your sons to pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day: and shall I be enquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord God, I will not be enquired of by you.

32 And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.

33 As I live, saith the Lord God, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you:

34 And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out.

35 And I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.

36 Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord God.

37 And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant:

38 And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I am the Lord.

39 As for you, O house of Israel, thus saith the Lord God; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.

40 For in mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord God, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings, and the firstfruits of your oblations, with all your holy things.

41 I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.

42 And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.

43 And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

44 And ye shall know that I am the Lord when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord God.

45 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

46 Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;

47 And say to the forest of the south, Hear the word of the Lord; Thus saith the Lord God; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.

48 And all flesh shall see that I the Lord have kindled it: it shall not be quenched.

49 Then said I, Ah Lord God! they say of me, Doth he not speak parables?

Israel’s Continuing Rebellion

20 In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the Lord and sat before me.

Then the word of the Lord came to me, saying: Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them: Thus says the Lord God: Do you come to inquire of Me? As I live, says the Lord God, I will not be inquired of by you.

Will you judge them, son of man, will you judge them? Cause them to know the abominations of their fathers. And say to them: Thus says the Lord God: On the day when I chose Israel, and lifted up My hand to the seed of the house of Jacob, and made Myself known to them in the land of Egypt, when I lifted up My hand to them, saying, I am the Lord your God, on that day that I lifted up My hand to them to bring them out of the land of Egypt into a land that I had selected for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands, then I said to them: Cast away, each of you, the abominations of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the Lord your God.

But they rebelled against Me and would not listen to Me. They did not cast away the abominations of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt. Then I said I will pour out My fury upon them, to accomplish My anger against them in the midst of the land of Egypt. But I acted for My name’s sake, that it should not be polluted before the nations among whom they were, in whose sight I made Myself known to them in bringing them out of the land of Egypt. 10 Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. 11 I gave them My statutes and showed them My judgments, which if a man does them, he shall live. 12 Moreover I gave them My Sabbaths to be a sign between them and Me, that they might know that I am the Lord who sanctifies them.

13 But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My statutes, and they despised My judgments, which if a man does them, he shall live. And My Sabbaths they greatly polluted. Then I said I would pour out My fury upon them in the wilderness to consume them. 14 But I acted for My name’s sake, that it should not be polluted before the nations in whose sight I brought them out. 15 Also I lifted up My hand to them in the wilderness that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands, 16 because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but polluted My Sabbaths. For their hearts went after their idols. 17 Nevertheless My eye spared them from destroying them, nor did I make an end of them in the wilderness. 18 But I said to their children in the wilderness: Do not walk in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols. 19 I am the Lord your God: Walk in My statutes, and keep My judgments, and do them. 20 And hallow My Sabbaths. And they shall be a sign between Me and you that you may know that I am the Lord your God.

21 Yet the children rebelled against Me. They did not walk in My statutes, nor did they keep My judgments to do them, which if a man does them, he shall live. They polluted My Sabbaths. Then I said I would pour out My fury upon them to accomplish My anger against them in the wilderness. 22 Nevertheless I withdrew My hand and acted for My name’s sake, that it should not be polluted in the sight of the nations in whose sight I brought them out. 23 I lifted up My hand to them also in the wilderness, that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries, 24 because they had not executed My judgments, but had despised My statutes and had polluted My Sabbaths, and their eyes were after their fathers’ idols. 25 Therefore I gave them also statutes that were not good and judgments by which they could not live. 26 And I pronounced them unclean because of their gifts, in that they caused to pass through the fire all who opened the womb, that I might make them desolate in order that they might know that I am the Lord.

27 Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord God: Yet in this your fathers have blasphemed Me, in that they have committed a trespass against Me. 28 When I had brought them into the land for which I lifted up My hand to give it to them, then they saw every high hill and all the leafy trees, and there they offered their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering. There also they made their sweet savor and there poured out their drink offerings. 29 Then I said to them: What is the high place to which you go? And the name is called Bamah to this day.

30 Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord God: Will you pollute yourselves after the manner of your fathers and commit harlotry after their abominations? 31 When you offer your gifts, when you make your sons to pass through the fire, you pollute yourselves with all your idols, even to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, says the Lord God, I will not be inquired of by you.

32 That which comes into your mind shall not come about when you say, “We will be as the nations, as the families of the countries, to serve wood and stone.”

God Will Restore Israel

33 As I live, says the Lord God, surely with a mighty hand and with a stretched-out arm and with fury poured out, I will rule over you. 34 And I will bring you out from the peoples and will gather you out of the countries in which you are scattered with a mighty hand and with a stretched-out arm and with fury poured out. 35 I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face. 36 As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord God. 37 I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant. 38 And I will purge from among you the rebels and those who transgress against Me. I will bring them out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel. And you shall know that I am the Lord.

39 As for you, O house of Israel, thus says the Lord God: Go serve every one of you his idols, but later you shall surely listen to Me. But do not pollute My holy name anymore with your gifts and with your idols. 40 For on My holy mountain, on the mountain of the height of Israel, says the Lord God, there all the house of Israel, all of them, shall serve Me in the land. There I will accept them, and there I will seek your offerings and the first fruits of your gifts with all your holy things. 41 I will accept you with your sweet savor when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries in which you have been scattered. And I will be sanctified among you before the nations. 42 You shall know that I am the Lord when I bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up My hand to give it to your fathers. 43 There you shall remember your ways and all your deeds in which you have been defiled. And you shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed. 44 You shall know that I am the Lord when I have dealt with you for My name’s sake, not according to your wicked ways, or according to your corrupt deeds, O house of Israel, says the Lord God.

A Prophecy Against the Negev

45 Moreover the word of the Lord came to me, saying: 46 Son of man, set your face toward the south, preach against the south, and prophesy against the forest land in the Negev. 47 And say to the forest of the Negev, Hear the word of the Lord. Thus says the Lord God: I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you and every dry tree. The flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned in it. 48 All flesh shall see that I the Lord have kindled it. It shall not be quenched.

49 Then I said, “Ah, Lord God! They say of me, ‘Does he not speak parables?’ ”