Add parallel Print Page Options

Видение за Божията слава и колесницата

В тридесетата година, в петия ден на четвъртия месец, когато бях сред откараните в плен при реката Ховар, небесата се отвориха и видях Божии видения. (A)В петия ден на месеца – това беше петата година на пленничеството на цар Йехония – Господ отправи слово към свещеника Йезекиил, син на Вузи, в Халдейската земя при реката Ховар. И там Господнята ръка беше върху него.

И видях – ето бурен вятър идваше от север – огромен облак и пламтящ огън, и сияние го обгръщаше. Изсред огъня от средата му видях нещо като блясък от нажежен метал. (B)(C)От средата му се яви нещо, което наподобяваше на четири живи същества. Видът им беше такъв: приличаха на човек. Всяко имаше четири лица и всяко от тях четири крила. Краката им бяха прави, а стъпалата на краката им – като стъпало на теле. И блестяха като излъскана мед. Под крилата си на четирите си страни имаха човешки ръце. Четирите имаха лица и крила. Крилата им се докосваха едно до друго. Когато се движеха, не сменяха посоката си, всяко вървеше направо. 10 А лицата им отпред наподобяваха на човек, отдясно четирите имаха лице на лъв, отляво лице на теле и отзад лице на орел. 11 (D)Такива бяха лицата им. А крилата им бяха разперени нагоре. Две от крилата на всяко докосваха онези на другите и две покриваха телата им. 12 Всяко се движеше направо. Накъдето Духът ги искаше да отидат, отиваха, без да изменят посоката, когато се движеха. 13 Приликата на живите същества, техният облик бяха като горящи огнени въглени, на вид като светещи факли. Огънят святкаше между живите същества. Огънят имаше сияние и от него проблясваше светкавица. 14 Живите същества се движеха бързо, като проблясване на светкавица.

15 Като се вгледах в живите същества, видях, че за всяко от четирите лица имаше по едно колело на земята. 16 А видът на колелата и направата им бяха като скъпоценен камък топаз. Четирите имаха една и съща форма. И по вида си, и по направата си бяха като че ли колело в колело. 17 Когато се движеха, вървяха в четирите си посоки, не сменяха посоката. 18 (E)Те имаха дъги, които бяха величествени и страшни; дъгите на колелата на четирите от тях бяха навсякъде пълни с очи. 19 Когато живите същества се движеха, колелата им вървяха до тях. Когато живите същества се издигаха над земята, колелата също се издигаха. 20 Накъдето Духът искаше да отиде, там отиваха. Колелата се издигаха с тях, защото духът на живите същества беше в колелата. 21 Когато едните вървяха, вървяха и другите, а когато едните стояха, стояха и другите; и когато едните се издигаха от земята, колелата се издигаха с тях, защото духът на живите същества беше в колелата.

22 Над главите на живите същества имаше нещо като свод, внушителен кристал, разпрострян над главите им. 23 Под свода крилата им бяха разперени едно към друго. Всяко имаше две крила, които покриваха тялото му. 24 (F)Когато се движеха, чувах шума на техните крила като тътен на много вода, като гласа на Всемогъщия, като силен звук, като шум от военен лагер. Когато те спираха, отпускаха крилата си. 25 Тогава се чуваше глас отгоре над свода, който беше над главите им. Когато спираха, отпускаха крилата си.

26 (G)Високо над свода над главите им имаше нещо като престол, на вид като сапфир, а над подобието на престола имаше нещо като фигура на човек върху него. 27 (H)След това видях нещо като блясък от нажежен метал, което изглеждаше като обхванато изцяло от огън, от подобието на неговите хълбоци и нагоре. А от подобието на неговите хълбоци и надолу видях нещо, което приличаше на огнено видение. И сияние го обгръщаше. 28 (I)Както изглежда дъгата в облак в дъждовен ден, така изглеждаше и сиянието наоколо[a]. Такова беше видението на образа на Господнята слава.

Когато го видях, паднах по очи и чух гласа на Един, Който говореше.

Footnotes

  1. 1:28 В Синодалната Библия текстът: „Такова беше видението на образа на Господнята слава. Когато го видях, паднах по очи и чух гласа на Един, Който говореше“, е част от 2:1.

Ezekiel in Babylon

(A)In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the exiles by (B)the Chebar canal, (C)the heavens were opened, and I saw (D)visions of God.[a] On the fifth day of the month (it was (E)the fifth year of (F)the exile of King Jehoiachin), the word of the Lord came to Ezekiel (G)the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by (H)the Chebar canal, and (I)the hand of the Lord was upon him there.

The Glory of the Lord

As I looked, behold, (J)a stormy wind came (K)out of the north, and a great cloud, with (L)brightness around it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, (M)as it were gleaming metal.[b] And from the midst of it came the likeness of (N)four living creatures. (O)And this was their appearance: they had a human likeness, (P)but each had four faces, and each of them had four wings. Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf's foot. And they sparkled (Q)like burnished bronze. Under their wings (R)on their four sides (S)they had human hands. And the four had their faces and their wings thus: their wings touched one another. (T)Each one of them went straight forward, (U)without turning as they went. 10 As for the likeness of their faces, (V)each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle. 11 Such were their faces. And their wings were spread out above. Each creature had two wings, each of which touched the wing of another, while (W)two covered their bodies. 12 (X)And each went straight forward. (Y)Wherever the spirit[c] would go, they went, without turning as they went. 13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was (Z)like burning coals of fire, (AA)like the appearance of torches moving to and fro among the living creatures. (AB)And the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. 14 And the living creatures (AC)darted to and fro, (AD)like the appearance of a flash of lightning.

15 (AE)Now as I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.[d] 16 (AF)As for the appearance of the wheels and their construction: their appearance was like (AG)the gleaming of beryl. (AH)And the four had the same likeness, their appearance and construction being as it were a wheel within a wheel. 17 (AI)When they went, they went (AJ)in any of their four directions[e] (AK)without turning as they went. 18 And their rims were tall and awesome, (AL)and the rims of all four were full of eyes all around. 19 (AM)And when the living creatures went, the wheels went beside them; (AN)and when the living creatures rose from the earth, the wheels rose. 20 (AO)Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, (AP)for the spirit of the living creatures[f] was in the wheels. 21 (AQ)When those went, these went; and when those stood, these stood; (AR)and when those rose from the earth, the wheels rose along with them, (AS)for the spirit of the living creatures was in the wheels.

22 Over the heads of the living creatures there was (AT)the likeness of an expanse, shining like awe-inspiring (AU)crystal, spread out above their heads. 23 And under the expanse their wings were (AV)stretched out straight, one toward another. (AW)And each creature had two wings covering its body. 24 And when they went, I heard the sound of their wings (AX)like the sound of many waters, like (AY)the sound of the (AZ)Almighty, a sound of tumult (BA)like the sound of an army. When they stood still, they let down their wings. 25 And there came a voice from above (BB)the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.

26 And above the expanse over their heads there was (BC)the likeness of a throne, (BD)in appearance (BE)like sapphire;[g] and seated above the likeness of a throne was (BF)a likeness with a human appearance. 27 And (BG)upward from what had the appearance of his waist I saw as it were (BH)gleaming metal, like the appearance of fire enclosed all around. And downward from what had the appearance of his waist I saw as it were the appearance of fire, and (BI)there was brightness around him.[h] 28 Like the appearance of (BJ)the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all around.

Such was the appearance of the likeness of (BK)the glory of the Lord. And when I saw it, (BL)I fell on my face, and I heard the voice of one speaking.

Footnotes

  1. Ezekiel 1:1 Or from God
  2. Ezekiel 1:4 Or amber; also verse 27
  3. Ezekiel 1:12 Or Spirit; also twice in verse 20 and once in verse 21
  4. Ezekiel 1:15 Hebrew of their faces
  5. Ezekiel 1:17 Hebrew on their four sides
  6. Ezekiel 1:20 Or the spirit of life; also verse 21
  7. Ezekiel 1:26 Or lapis lazuli
  8. Ezekiel 1:27 Or it